Heaven and Hell, by Emanuel Swedenborg, [1758], tr. by John C. Ager [1900] at sacred-texts.com
EACH SOCIETY IS A HEAVEN IN A SMALLER FORM, AND EACH ANGEL IN THE SMALLEST FORM. Each society is a heaven in a smaller form, and each angel in the smallest form, because it is the good of love and of faith that makes heaven, and this good is in each society of heaven and in each angel of a society. It does not matter that this good everywhere differs and varies, it is still the good of heaven; and there is no difference except that heaven has one quality here and another there. So when any one is raised up into any society of heaven he is said to come into heaven; and those who are there are said to be in heaven, and each one in his own. This is known to all in the other life; consequently those standing outside of or beneath heaven, when they see at a distance companies of angels, say that heaven is in this or that place. It is comparatively like civil and military officers and attendants in a royal palace or castle, who, although dwelling apart in their own quarters or chambers above and below, are yet in the same palace or castle, each in his own position in the royal service. This makes evident the meaning of the Lord's words, that In His Father's house are many abiding places (John 14:2); also what is meant by The dwelling-places of heaven, and the heavens of heavens, in the prophets.
52.That each society is a heaven in a smaller form can be seen from this also, that each society there has a heavenly form like that of heaven as a whole. In the whole heavens those who are superior to the rest are in the middle, with the less excellent round about in a decreasing order even to the borders (as stated in a preceding chapter, n. 43). It can be seen also from this, that the Lord directs all in the whole heaven as if they were a single angel; and the same is true of all in each society; and as a consequence an entire angelic society sometimes appears in angelic form like a single angel, as I have been permitted by the Lord to see. Moreover, when the Lord appears in the midst of the angels He does not appear as one surrounded by many, but the appearance is as a one, in an angelic form. This is why the Lord is called "an angel" in the Word, and why an entire society is so called. "Michael," "Gabriel," and "Raphael" are no other than angelic societies so named from their function. 52-1
53.As an entire society is a heaven in a smaller form, so an angel is a heaven in the smallest form. For heaven is not outside of the angel, but is within him, since the interior things which belong to his mind are arranged into the form of heaven, thus for the reception of all things of heaven that are outside of him. These also he receives according to the quality of the good that is in him from the Lord. It is from this that an angel is a heaven.
54.It can in no sense be said that heaven is outside of any one; it is within him. For it is in accordance with the heaven that is within him that each angel receives the heaven that is outside of him. This makes clear how greatly misled is he who believes that to come into heaven is simply to be taken up among angels, without regard to what one's interior life may be, thus that heaven is granted to each one by mercy apart from means; 54-1 when, in fact, unless heaven is within one, nothing of the heaven that is outside can flow in and be received There are many spirits who have this idea. Because of this belief they have been taken up into heaven; but when they came there, because their interior life was contrary to the angelic life, their intellectual faculties began to be blinded until they became like fools; and they began to be tortured in their voluntary faculties until they became like madmen. In a word, if those that have lived wickedly come into heaven they gasp for breath and writhe about, like fishes out of water in the air, or like animals in ether in an airpump when the air has been exhausted. From this it can be seen that heaven is not outside of a man, but within him. 54-2
55.As everyone receives the heaven that is outside of him in accordance with the quality of the heaven that is within him, so in like manner does everyone receive the Lord, since it is the Divine of the Lord that makes heaven. And for this reason when the Lord becomes manifestly present in any society His appearance there is in accord with the quality of the good in which the society is, thus not the same in one society as in another. This diversity is not in the Lord; it is in the angels who behold Him from their own good, and thus in accordance with their good. And they are affected by His appearance in accordance with the quality of their love, those who love Him inmostly being inmostly affected, and those who love Him less being less affected; while the evil who are outside of heaven are tortured by His presence. When the Lord is seen in any society He is seen as an angel, but is distinguished from others by the Divine that shines through.
56.Again, heaven is where the Lord is acknowledged, believed in, and loved. Variety in worship of the Lord from the variety of good in different societies is not harmful, but beneficial, for the perfection of heaven is therefrom. This can scarcely be made clear to the comprehension without employing terms that are in common use in the learned world, and showing by means of these how unity, that it may be perfect, must be formed from variety. Every whole exists from various parts, since a whole without constituents is not anything; it has no form, and therefore no quality. But when a whole exists from various parts, and the various parts are in a perfect form, in which each attaches itself like a congenial friend to another in series, then the quality is perfect. So heaven is a whole from various parts arranged in a most perfect form, for the heavenly form is the most perfect of all forms. That this is the ground of all perfection is evident from the nature of all beauty, agreeableness and delight, by which the senses and the mind are affected; for these qualities spring and flow from no other source than the concert and harmony of many concordant and congenial parts, either coexisting in order or following in order, and never from a whole without many parts. From this is the saying that variety gives delight; and the nature of variety, as is known, is what determines the delight. From all this it can be seen as in a mirror how perfection comes from variety even in heaven. For from the things that exist in the natural world the things of the spiritual world can be seen as in a mirror. 56-1
57.What has been said of heaven may be said also of the church, for the church is the Lord's heaven on earth. There are also many churches, each one of which is called a church, and so far as the good of love and faith reigns therein is a church. Here, too, the Lord out of various parts forms a unity, that is, one church out of many churches. 57-1 And the like may be said of the man of the church in particular that is said of the church in general, namely, that the church is within man and not outside of him; and that every man is a church in whom the Lord is present in the good of love and of faith. 57-2 Again, the same may be said of a man that has the church in him as of an angel that has heaven in him, namely, that he is a church in the smallest form, as an angel is a heaven in the smallest form; and furthermore that a man that has the church in him, equally with an angel, is a heaven. For man was created that he might come into heaven and become an angel; consequently he that has good from the Lord is a man-angel. 57-3 What man has in common with an angel and what he has in contrast with angels may be mentioned. It is granted to man, equally with the angel, to have his interiors conformed to the image of heaven, and to become, so far as he is in the good of love and faith, an image of heaven. But it is granted to man and not to angels to have his exteriors conform to the image of the world; and so far as he is in good to have the world in him subordinated to heaven and made to serve heaven. 57-4 And then the Lord is present in him both in the world and in heaven just as if he were in his heaven. For the Lord is in His Divine order in both worlds, since God is order. 57-5
58.Finally it should be said that he who has heaven in himself has it not only in the largest or most general things pertaining to him but also in every least or particular thing, and that these least things repeat in an image the greatest. This comes from the fact that everyone is his own love, and is such as his ruling love is. That which reigns flows into the particulars and arranges them, and every where induces a likeness of itself. 58-1 In the heavens love to the Lord is the ruling love, for there the Lord is loved above all things. Hence the Lord there is the All-in-all, flowing into all and each, arranging them, clothing them with a likeness of Himself, and making it to be heaven wherever He is. This is what makes an angel to be a heaven in the smallest form, a society to be a heaven in a larger form, and all the societies taken together a heaven in the largest form. That the Divine of the Lord is what makes heaven, and that He is the All-in-all, may be seen above (n. 7-12).
59.ALL HEAVEN IN THE AGGREGATE REFLECTS A SINGLE MAN. That heaven in its whole complex reflects a single man is an arcanum hitherto unknown in the world, but fully recognized in the heavens. To know this and the specific and particular things relating to it is the chief thing in the intelligence of the angels there, and on it many things depend which without it as their general principle would not enter distinctly and clearly into the ideas of their minds. Knowing that all the heavens with their societies reflect a single man they call heaven the Greatest Man and the Divine Man; 59-1--Divine because it is the Divine of the Lord that makes heaven (see above, n. 7-12).
60.That into such a form and image celestial and spiritual things are arranged and joined cannot be seen by those who have no right idea of spiritual and heavenly things. Such think that the earthy and material things of which man's outmost nature is composed are what makes the man; and that apart from these man is not a man. But let them know that it is not from these that man is a man, but from his ability to understand what is true and to will what is good. Such understanding and willing are the spiritual and celestial things of which man is made. Moreover, it is known that everyone's quality is determined by the quality of his understanding and will; and it can also be known that his earthly body is formed to serve the understanding and the will in the world, and to skillfully accomplish their uses in the outmost sphere of nature. For this reason the body by itself can do nothing, but is moved always in entire subservience to the bidding of the understanding and will, even to the extent that whatever a man thinks he speaks with his tongue and lips, and whatever he wills he does with his body and limbs, and thus the understanding and the will are what act, while the body by itself does nothing. Evidently, then, the things of the understanding and will are what make man; and as these act into the minutest particulars of the body, as what is internal into what is external, they must be in a like form, and on this account man is called an internal or spiritual man. Heaven is such a man in its greatest and most perfect form.
61.Such being the angelic idea of man, the angels give no thought to what a man does with his body, but only to the will from which the body acts. This they call the man himself, and the understanding they call the man so far as it acts in unison with the will. 61-1
62.The angels, it is true, do not see heaven in its whole complex in the human form, for heaven as a whole does not come within view of any angel; but remote societies, consisting of many thousands of angels, they sometimes see as a one in the human form; and from a society, as from a part, they draw their conclusion as to the general, which is heaven. For in the most perfect form generals are like the parts, and parts are like the generals, with simply such a difference as there is between like things of greater or less magnitude; consequently, the angels say that since the Divine from what is inmost or highest sees all things, so in the Lord's sight heaven as a whole must be in the human form.
63.Heaven being such, it is ruled by the Lord as a single man is ruled, thus as a one. For although man, as we know, consists of an innumerable variety of parts, not only as a whole but also in each part-as a whole, of members, organs, and viscera; and in each part, of series of fibers, nerves, and blood-vessels, thus of members within members, and of parts within parts-nevertheless, when he acts he acts as a single man. Such likewise is heaven under the auspices and direction of the Lord.
64.So many different things in man act as a one, because there is no least thing in him that does not do something for the general welfare and perform some use. The general performs a use for its parts, and the parts for the general, for the general is composed of the parts and the parts constitute the general; therefore they provide for each other, have regard for each other, and are joined together in such a form that each thing and all things have reference to the general and its good; thus it is that they act as one. [2] In the heavens there are like affiliations. Those there are conjoined according to uses in a like form; and consequently those who do not perform uses for the common good are cast out of heaven as something heterogeneous. To perform use is to will well to others for the sake of the common good; but to will well to others not for the sake of the common good but for the sake of self is not to perform use. These latter are such as love themselves supremely, while the former are such as love the Lord supremely. Thence it is that those who are in heaven act as a one; and this they do from the Lord, not from themselves, for they look to Him as the Only One, the source of all things, and they regard His kingdom as the general, the good of which is to be sought. This is what is meant by the Lord's words, Seek ye first the kingdom of God and His righteousness, and all things shall be added unto you (Matt. 6:33). "To seek His righteousness" means to seek His good. 64-1 [3] Those who in the world love their country's good more than their own, and their neighbor's good as their own, are they who in the other life love and seek the Lord's kingdom; for there the Lord's kingdom takes the place of country; and those who love doing good to others, not with self as an end but with good as an end, love the neighbor; for in heaven good is the neighbor. 64-2 All such are in the Greatest Man, that is, heaven.
65.As the whole heaven reflects a single man, and is a Divine spiritual man in the largest form, even in figure, so heaven like a man is arranged into members and parts, and these are similarly named. Moreover, angels know in what member this or that society is. This society, they say, is in a certain part or province of the head, that in a certain part or province of the breast, that in a certain part or province of the loins, and so on. In general, the highest or third heaven forms the head down to the neck; the middle or second heaven forms the breast down to the loins and knees; the lowest or first heaven forms the feet down to the soles, and also the arms down to the fingers. For the arms and hands belong to the lowest parts of man, although at the sides. From this again it is plain why there are three heavens.
66.The spirits that are beneath heaven are greatly astonished when they hear that heaven is not only above but below, for they have a like faith and opinion as men in the world, that heaven is nowhere but above, for they do not know that the arrangement of the heavens is like the arrangement of the members, organs, and viscera in man, some of which are above and some below; or like the arrangement of the parts in each of the members, organs, and viscera, some of which are within and some without. Hence their confused notions about heaven.
67.These things about heaven as the Greatest Man are set forth, because what follows in regard to heaven cannot be at all comprehended until these things are known, neither can there be any clear idea of the form of heaven, of the conjunction of the Lord with heaven, of the conjunction of heaven with man, of the influx of the spiritual world into the natural, or any idea at all of correspondence-subjects to be treated of in their proper order in what now follows. To throw some light on these subjects, therefore, the above has been premised.
68.EACH SOCIETY IN HEAVEN REFLECTS A SINGLE MAN. I have frequently been permitted to see that each society of heaven reflects a single man, and is in the likeness of a man. There was a society into which several had insinuated themselves who knew how to counterfeit angels of light. These were hypocrites. When these were being separated from the angels I saw that the entire society appeared at first like a single indistinct body, then by degrees in a human form, but still indistinctly, and at last clearly as a man. Those that were in that man and made up the man were such as were in the good of that society; the others who were not in the man and did not make up the man were hypocrites; these were cast out and the former were retained; and thus a separation was effected. Hypocrites are such as talk well and also do well, but have regard to themselves in everything. They talk as angels do about the Lord, heaven, love, and heavenly life, and also act rightly, so that they may appear to be what they profess to be. But their thinking is different; they believe nothing; and they wish good to none but themselves. Their doing good is for the sake of self, or if for the sake of others it is only for the appearance, and thus still for the sake of self.
69.I have also been permitted to see that an entire angelic society, where the Lord is visibly present, appears as a one in the human form. There appeared on high towards the east something like a cloud, from glowing white becoming red, and with little stars round about, which was descending; and as it gradually descended it became brighter, and at last appeared in a perfect human form. The little stars round about the cloud were angels, who so appeared by virtue of light from the Lord.
70.It must be understood that although all in a heavenly society when seen together as one appear in the likeness of a man; yet no one society is just such a man as another. Societies differ from one another like the faces of different individuals of the same family, for the reason given above (n. 47), that is, they differ in accordance with the varieties of good in which they are and which determines their form. The societies of the inmost or highest heaven, and in the center there, are those that appear in the most perfect and beautiful human form.
71.It is worthy of mention that the greater the number in any society in heaven and the more these make a one, the more perfect is its human form, for variety arranged in a heavenly form is what constitutes perfection, as has been shown above (n. 56), and number gives variety. Moreover, every society of heaven increases in number daily, and as it increases it becomes more perfect. Thus not only the society becomes more perfect, but also heaven in general, because it is made up of societies. As heaven gains in perfection by increase of numbers, it is evident how mistaken those are who believe that heaven may be closed by becoming full; for the opposite is true, that it will never be closed, but is perfected by greater and greater fullness. Therefore, the angels desire nothing so much as to have new angel guests come to them.
72.Each society, when it appears as one whole is in the form of a man, for the reason that heaven as a whole has that form (as has been shown in the preceding chapter); moreover, in the most perfect form, such as the form of heaven is, there is a likeness of the parts to the whole, and of lesser forms to the greatest. The lesser forms and parts of heaven are the societies of which it consists, which are also heavens in lesser form (see 51-58). This likeness is perpetual because in the heavens the goods of all are from a single love, that is, from a single origin. The single love, which is the origin of the good of all in heaven, is love to the Lord from the Lord. It is from this that the entire heaven in general, each society less generally, and each angel in particular, is a likeness of the Lord, as has been shown above (n. 58).
73.THEREFORE EVERY ANGEL IS IN A COMPLETE HUMAN FORM. In the two preceding chapters it has been shown that heaven in its whole complex, and likewise each society in heaven, reflects a single man. From the sequence of reasons there set forth it follows that this is equally true of each angel. As heaven is a man in largest form, and a society of heaven in a less form, so is an angel in least. For in the most perfect form, such as the form of heaven is, there is a likeness of the whole in the part and of the part in the whole. This is so for the reason that heaven is a common sharing, for it shares all it has with each one, and each one receives all he has from that sharing. Because an angel is thus a recipient he is a heaven in least form, as shown above in its chapter; and a man also, so far as he receives heaven, is a recipient, a heaven, and an angel (see above, n. 57). This is thus described in the Apocalypse:- He measured the wall of the holy Jerusalem, a hundred and forty and four cubits, the measure of a man, which is that of an angel (21:17). "Jerusalem" means here the Lord's church, and in a more eminent sense, heaven; 73-1 the "wall" means truth, which is a defence against the assault of falsities and evils; 73-2 "a hundred and forty and four" means all goods and truths in the complex; 73-3 "measure" means what a thing is, 73-4 a "man" means one in whom are goods and truths in general and in particular, thus in whom is heaven. And as it is from this that an angel is a man, it is said "the measure of a man, which is that of an angel." This is the spiritual meaning of these words. Without that meaning how could it be seen that "the wall of the Holy Jerusalem" is "the measure of a man, which is that of an angel?" 73-5
74.Let us now turn to experience. That angels are human forms, or men, has been seen by me a thousand times. I have talked with them as man with man, sometimes with one, sometimes with many together; and I have seen nothing whatever in their form different from the human form; and have occasionally been surprised to find them such. And that this might not be said to be a delusion or a vision of fancy, I have been permitted to see angels when fully awake or in possession of all my bodily senses, and in a state of clear perception. And I have often told them that men in the Christian world are in such blind ignorance in regard to angels and spirits as to believe them to be minds without form, even pure thoughts, of which they have no idea except as something ethereal in which there is some vitality. And as they thus ascribe to angels nothing human except a thinking faculty, they believe that having no eyes they do not see, having no ears they do not hear, and having no mouth or tongue they do not speak. [2] To this the angels replied that they are aware that such a belief is held by many in the world, and is prevalent among the learned, and to their surprise, even among the clergy. The reason, they said, is that the learned, who were the leaders and who first concocted such an idea of angels and spirits, conceived of them from the sense-conceptions of the external man; and those who think from these, and not from interior light and from the general idea implanted in everyone, must needs fabricate such notions, since the sense-conceptions of the external man take in only what belongs to nature, and nothing above nature, thus nothing whatever of the spiritual world. 74-1 From these leaders as guides this falsity of thought about angels extended to others who did not think from themselves but adopted the thoughts of their leaders; and those who first take their thoughts from others and make that thought their belief, and then view it with their own understanding, cannot easily recede from it, and are therefore in most cases satisfied with confirming it. [3] The angels said, furthermore, that the simple in faith and heart have no such idea about angels, but think of them as the men of heaven, and for the reason that they have not extinguished by learning what is implanted in them from heaven, and have no conception of anything apart from form. This is why angels in churches, whether sculptured or painted, are always depicted as men. In respect to this insight from heaven they said that it is the Divine flowing into such as are in the good of faith and life.
75.From all my experience, which is now of many years, I am able to say and affirm that angels are wholly men in form, having faces, eyes, ears, bodies, arms, hands, and feet; that they see and hear one another, and talk together, and in a word lack nothing whatever that belongs to men except that they are not clothed in material bodies. I have seen them in their own light, which exceeds by many degrees the noonday light of the world, and in that light all their features could be seen more distinctly and clearly than the faces of men are seen on the earth. It has also been granted me to see an angel of the inmost heaven. He had a more radiant and resplendent face than the angels of the lower heavens. I observed him attentively, and he had a human form in all completeness.
76.But it must be remembered that a man cannot see angels with his bodily eyes, but only with the eyes of the spirit within him, 76-1 because his spirit is in the spiritual world, and all things of the body are in the natural world. Like sees like from being like. Moreover, as the bodily organ of sight, which is the eye, is too gross, as everyone knows, to see even the smaller things of nature except through magnifying glasses, still less can it see what is above the sphere of nature, as all things in the spiritual world are. Nevertheless these things can be seen by man when he has been withdrawn from the sight of the body, and the sight of his spirit has been opened; and this can be effected instantly whenever it is the pleasure of the Lord that man should see these things; and in that case man does not know but what he is seeing them with his bodily eyes. Thus were angels seen by Abraham, Lot, Manoah, and the prophets; and thus, too, the Lord was seen by the disciples after the resurrection; and in the same way angels have been seen by me. Because the prophets saw in this way they were called "seers," and were said "to have their eyes opened" (1 Sam. 9:8; Num. 24:3); and enabling them to see thus was called "opening their eyes," as with Elisha's servant, of whom we read: Elisha prayed and said, Jehovah, I pray Thee open his eyes that he may see; and Jehovah opened the eyes of the young man and he saw, and behold the mountain was full of horses and chariots of fire round about Elisha (2 Kings 6:17).
77.Good spirits, with whom I have spoken about this matter, have been deeply grieved at such ignorance in the church about the condition of heaven and of spirits and angels; and in their displeasure they charged me to declare positively that they are not formless minds nor ethereal breaths, but are men in very form, and see, hear, and feel equally with those who are in this world. 77-1
78.IT IS FROM THE LORD'S DIVINE HUMAN THAT HEAVEN AS A WHOLE AND IN PART REFLECTS MAN. That it is from the Lord's Divine Human that heaven as a whole and in part reflects man, follows as a conclusion from all that has been stated and shown in the preceding chapters, namely: (i) That the God of heaven is the Lord. (ii) It is the Divine of the Lord that makes heaven. (iii) Heaven consists of innumerable societies; and each society is a heaven in a smaller form, and each angel in the smallest form. (iv) All heaven in the aggregate reflects a single man. (v) Each society in the heavens reflects a single man. (vi) Therefore every angel is in a complete human form. All this leads to the conclusion that as it is the Divine that makes heaven, heaven must be human in form. That this Divine is the Lord's Divine Human can be seen still more clearly, because in a compendium, in what has been collected, brought together and collated from the Arcana Coelestia and placed as a supplement at the end of this chapter. That the Lord's Human is Divine, and that it is not true that His Human is not Divine, as those with in the church believe, may also be seen in the same extracts, also in the chapter on The Lord, in The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine, at the end.
79.That this is true has been proved to me by much experience, about which something shall now be said. No angel in the heavens ever perceives the Divine as being in any other than a human form; and what is remarkable, those in the higher heavens are unable to think of the Divine in any other way. The necessity of thinking in this way comes from the Divine itself that flows in, and also from the form of heaven in harmony with which their thoughts spread forth. For every thought of an angel spreads forth into heaven; and the angels have intelligence and wisdom in the measure of that extension. It is in consequence of this that all in heaven acknowledge the Lord, because only in Him does the Divine Human exist. Not only have I been told all this by angels, but when elevated into the inner sphere of heaven I have been able to perceive it. From this it is evident that the wiser the angels are the more clearly they perceive this truth; and it is from this that the Lord is seen by them; for the Lord is seen in a Divine angelic form, which is the human form, by those who acknowledge and believe in a visible Divine Being, but not by those who believe in an invisible Divine. For the former can see their Divine Being, but the latter cannot.
80.Because the angels have no perception of an invisible Divine, which they call a Divine devoid of form, but perceive only a visible Divine in human form, they are accustomed to say that the Lord alone is man, and that it is from Him that they are men, and that each one is a man in the measure of his reception of the Lord. By receiving the Lord they understand receiving good and truth which are from Him, since the Lord is in His good and in His truth, and this they call wisdom and intelligence. Everyone knows, they say, that intelligence and wisdom make man, and not a face without these. The truth of this is made evident from the appearance of the angels of the interior heavens, for these, being in good and truth from the Lord and in consequent wisdom and intelligence, are in a most beautiful and most perfect human form; while the angels of the lower heavens are in human form of less perfection and beauty. On the other hand, those who are in hell appear in the light of heaven hardly as men, but rather as monsters, since they are not in good and truth but in evil and falsity, and consequently in the opposites of wisdom and intelligence. For this reason their life is not called life, but spiritual death.
81.Because heaven as a whole and in part, from the Lord's Divine Human, reflects a man, the angels say that they are in the Lord; and some say that they are in His body, meaning that they are in the good of His love. And this the Lord Himself teaches, saying, Abide in Me and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself except it abide in the vine, so neither can ye, except ye abide in Me. For apart from Me ye can do nothing. Abide in My love. If ye keep My commandments ye shall abide in My love (John 15:4-10).
82.Because such a perception of the Divine exists in the heavens, to think of God as in a human form is implanted in every man who receives any influx from heaven. Thus did the ancients think of Him; and thus do the moderns think of Him both outside of the church and within it. The simple see Him in thought as the Ancient One in shining light. But this insight has been extinguished in all those that by self-intelligence and by a life of evil have rejected influx from heaven. Those that have extinguished it by self-intelligence prefer an invisible God; while those that have extinguished it by a life of evil prefer no God. Neither of these are aware that such an insight exists, because they do not have it; and yet it is the Divine heavenly itself that primarily flows into man out of heaven, because man is born for heaven, and no one without a conception of a Divine can enter heaven.
83.For this reason he that has no conception of heaven, that is, no conception of the Divine from which heaven is, cannot be raised up to the first threshold of heaven. As soon as such a one draws near to heaven a resistance and a strong repulsion are perceived; and for the reason that his interiors, which should be receptive of heaven, are closed up from their not being in the form of heaven, and the nearer he comes to heaven the more tightly are they closed up. Such is the lot of those within the church who deny the Lord, and of those who, like the Socinians, deny His Divinity. But the lot of those who are born out of the church, and who are ignorant of the Lord because they do not have the Word, will be described hereafter.
84.That the men of old time had an idea of the Divine as human is evident from the manifestation of the Divine to Abraham, Lot, Joshua, Gideon, Manoah and his wife, and others. These saw God as a man, but nevertheless adored Him as the God of the universe, calling Him the God of heaven and earth, and Jehovah. That it was the Lord who was seen by Abraham He Himself teaches in John (8:56); and that it was He who was seen by the rest is evident from His words: No one hath seen the Father, nor heard His voice, nor seen His form (John 1:18; 5:37).
85.But that God is man can scarcely be comprehended by those who judge all things from the sense-conceptions of the external man, for the sensual man must needs think of the Divine from the world and what is therein, and thus of a Divine and spiritual man in the same way as of a corporeal and natural man. From this he concludes that if God were a man He would be as large as the universe; and if He ruled heaven and earth it would be done through many others, after the manner of kings in the world. If told that in heaven there is no extension of space as in the world, he would not in the least comprehend it. For he that thinks only from nature and its light must needs think in accord with such extension as appears before his eyes. But it is the greatest mistake to think in this way about heaven. Extension there is not like extension in the world. In the world extension is determinate, and thus measurable; but in heaven it is not determinate, and thus not measurable. But extension in heaven will be further treated of hereafter in connection with space and time in the spiritual world. Furthermore, everyone knows how far the sight of the eye extends, namely, to the sun and to the stars, which are so remote; and whoever thinks deeply knows that the internal sight, which is of thought, has a still wider extension, and that a yet more interior sight must extend more widely still. What then must be said of Divine sight, which is the inmost and highest of all? Because thoughts have such extension, all things of heaven are shared with everyone there, so, too, are all things of the Divine which makes heaven and fills it, as has been shown in the preceding chapters.
86.Those in heaven wonder that men can believe themselves to be intelligent who, in thinking of God, think about something invisible, that is, inconceivable under any form; and that they can call those who think differently unintelligent and simple, when the reverse is the truth. They add, "Let those who thus believe themselves to be intelligent examine themselves, whether they do not look upon nature as God, some the nature that is before their eyes, others the invisible side of nature; and whether they are not so blind as not to know what God is, what an angel is, what a spirit is, what their soul is which is to live after death, what the life of heaven in man is, and many other things that constitute intelligence; when yet those whom they call simple know all these things in their way, having an idea of their God that He is the Divine in a human form, of an angel that he is a heavenly man, of their soul that is to live after death that it is like an angel, and of the life of heaven in man that it is living in accord with the Divine commandments." Such the angels call intelligent and fitted for heaven; but the others, on the other hand, they call not intelligent. EXTRACTS FROM THE ARCANA COELESTIA RELATING TO THE LORD AND HIS DIVINE HUMAN. [2] The Divine was in the Lord from very conception (n. 4641, 4963, 5041, 5157, 6716, 10125). The Lord alone had a Divine seed (n. 1438). His soul was Jehovah (n. 1999, 2004, 2005, 2018, 2025). Thus the Lord's inmost was the Divine Itself, while the clothing was from the mother (n. 5041). The Divine Itself was the Being [Esse] of the Lord's life, and from this the Human afterwards went forth and became the outgo [existere] from that Being [Esse] (n. 3194, 3210, 10269, 10738). [3] Within the church where the Word is and by it the Lord is known, the Lord's Divine ought not to be denied, nor the Holy that goes forth from Him (n. 2359). Those within the church who do not acknowledge the Lord have no conjunction with the Divine; but it is otherwise with those outside of the church (n. 10205). The essential of the church is to acknowledge the Lord's Divine and His union with the Father (n. 10083, 10112, 10370, 10730, 10738, 10816-10820). [4] The glorification of the Lord is treated of in the Word in many passages (n. 10828). And in the internal sense of the Word everywhere (n. 2249, 2523, 3245). The Lord glorified His Human, but not the Divine, since this was glorified in itself (n. 10057). The Lord came into the world to glorify His Human (n. 3637, 4287, 9315). The Lord glorified His Human by means of the Divine love that was in Him from conception (n. 4727). The Lord's life in the world was His love towards the whole human race (n. 2253). The Lord's love transcends all human understanding (n. 2077). The Lord saved the human race by glorifying His Human (n. 4180, 10019; 10152, 10655, 10659 10828). Otherwise the whole human race would have perished in eternal death (n. 1676). The state of the Lord's glorification and humiliation (n. 1785, 1999, 2159, 6866). Glorification in respect to the Lord is the uniting of His Human with the Divine; and to glorify is to make Divine (n. 1603, 10053, 10828). When the Lord glorified His Human He put off everything human that was from the mother, until at last He was not her son (n. 2159, 2574, 2649, 3036, 10830). [5] The Son of God from eternity was the Divine truth in heaven (n. 2628, 2798, 2803, 3195, 3704). When the Lord was in the world He made His Human Divine truth from the Divine good that was in Him (n. 2803, 3194, 3195, 3210, 6716, 6864, 7014, 7499, 8127, 8724, 9199). The Lord then arranged all things in Himself into a heavenly form, which is in accord with Divine truth (n. 1928, 3633). For this reason the Lord was called the Word, which is Divine truth (n. 2533, 2813, 2859, 2894, 3393, 3712). The Lord alone had perception and thought from Himself, and this was above all angelic perception and thought (n. 1904, 1914, 1919). The Divine truth which was Himself, the Lord united with Divine good which was in Himself (n. 10047, 10052, 10076). The union was reciprocal (n. 2004, 10067). [6] In passing out of the world the Lord also made His Human Divine good (n. 3194, 3210, 6864, 7499, 8724, 9199, 10076). This is what is meant by His coming forth from the Father and returning to the Father (n. 3194, 3210). Thus He became one with the Father (n. 2751, 3704, 4766). Since that union Divine truth goes forth from the Lord (n. 3704, 3712, 3969, 4577, 5704, 7499, 8127, 8241, 9199, 9398). How Divine truth goes forth, illustrated (n. 7270, 9407). It was from His own power that the Lord united the Human with the Divine (n. 1616, 1749, 1752, 1813, 1921, 2025, 2026, 2523, 3141, 5005, 5045, 6716). From this it is clear that the Lord's Human was not like the human of any other man, in that it was conceived from the Divine Itself (n. 10125, 10825, 10826). His union with the Father, from whom was His soul, was not as between two persons, but as between soul and body (n. 3737, 10824). [7] The most ancient people could not worship the Divine being [esse], but could worship only the Divine Outgo [existere], which is the Divine Human; therefore the Lord came into the world in order to become the Divine Existere from the Divine Esse (n. 4687, 5321). The ancients acknowledged the Divine because He appeared to them in a human form, and this was the Divine Human (n. 5110, 5663, 6845, 10737). The Infinite Being [Esse] could flow into heaven with the angels and with men only by means of the Divine Human (n. 1676, 1990, 2016, 2034). In heaven no other Divine than the Divine Human is perceived (n. 6475, 9303, 10067, 10267). The Divine Human from eternity was the Divine truth in heaven and the Divine passing through heaven; thus it was the Divine Outgo [existere] which afterwards in the Lord became the Divine Being [Esse] per se, from which is the Divine Existere in heaven (n. 3061, 6280, 6880, 10579). What the state of heaven was before the Lord's coming (n. 6371-6373). The Divine was not perceptible except when it passed through heaven (n. 6982, 6996, 7004). [8] The inhabitants of all the earth worship the Divine under a human form, that is, the Lord (n. 6700, 8541-8547, 10736-10738). They rejoice when they hear that God actually became Man (n. 9361). All who are in good and who worship the Divine under the human form, are received by the Lord (n. 9359). God cannot be thought of except in human form; and what is incomprehensible does not fall into any idea, so neither into belief (n. 9359, 9972). Man is able to worship that of which he has some idea, but not that of which he has no idea (n. 4733, 5110, 5663, 7211, 9356, 10067, 10267). Therefore the Divine is worshiped under a human form by most of the inhabitants of the entire globe, and this is the effect of influx from heaven (n. 10159). All who are in good in regard to their life, when they think of the Lord, think of the Divine Human, and not of the Human separate from the Divine; it is otherwise with those who are not in good in regard to their life (n. 2326, 4724, 4731, 4766, 8878, 9193, 9198). In the church at this day those that are in evil in regard to their life, and those that are in faith separate from charity, think of the Human of the Lord apart from the Divine, and do not even comprehend what the Divine Human is,-why they do not (n. 3212, 3241,4689, 4692, 4724, 4731, 5321, 6872, 8878, 9193, 9198). The Lord's Human is Divine because it is from the Being [Esse] of the Father, and this was His soul,--illustrated by a father's likeness in children (n. 10269, 10372, 10823). Also because it was from the Divine love, which was the very Being [Esse] of His life from conception (n. 6872). Every man is such as his love is, and is his love (n. 6872, 10177, 10284). The Lord made all His Human, both internal and external, Divine (n. 1603, 1815, 1902, 1926, 2083, 2093). Therefore, differently from any man, He rose again as to His whole body (n. 1729, 2083, 5078, 10825). [9] That the Lord's Human is Divine is acknowledged from His omnipresence in the Holy Supper (n. 2343, 2359). Also from His transfiguration before His three disciples (n. 3212). Also from the Word of the Old Testament, in that He is called God (n. 10154); and is called Jehovah (n. 1603, 1736, 1815, 1902, 2921, 3035, 5110, 6281, 6303, 8864, 9194, 9315). In the sense of the letter a distinction is made between the Father and the Son, that is, between Jehovah and the Lord, but not in the internal sense of the Word, in which the angels of heaven are (n. 3035). In the Christian world the Lord's Human has been declared not to be Divine; this was done in a council for the pope's sake, that he might be acknowledged as the Lord's vicar (n. 4738). [10] Christians were examined in the other life in regard to their idea of one God, and it was found they held an idea of three gods (n. 2329, 5256, 10736-10738, 10821). A Divine trinity or trine in one person, constituting one God, is conceivable, but not in three persons (n. 10738, 10821, 10824). A Divine trine in the Lord is acknowledged in heaven (n. 14, 15, 1729, 2004, 5256, 9303). The trine in the Lord is the Divine Itself, called the Father, the Divine Human, called the Son, and the Divine going forth, called the Holy Spirit and this Divine trine is a One (n. 2149, 2156, 2288, 2319, 2329, 2447, 3704, 6993, 7182, 10738, 10822, 10823). The Lord Himself teaches that the Father and He are One (n. 1729, 2004, 2005, 2018, 2025, 2751, 3704, 3736, 4766); also that the Holy Divine goes forth from Him and is His (n. 3969, 4673, 6788, 6993, 7499, 8127, 8302, 9199, 9228, 9229, 9264, 9407, 9818, 9820, 10330). [11] The Divine Human flows into heaven and makes heaven (n. 3038). The Lord is the all in heaven and is the life of heaven (n. 7211, 9128). In the angels the Lord dwells in what is His own (n. 9338, 10125, 10151, 10157). Consequently those who are in heaven are in the Lord (n. 3637, 3638). The Lord's conjunction with angels is measured by their reception of the good of love and charity from Him (n. 904, 4198, 4205, 4211, 4220, 6280, 6832, 7042, 8819, 9680, 9682, 9683, 10106, 10810). The entire heaven has reference to the Lord (n. 551, 552). The Lord is the common center of heaven (n. 3633, 3641). All in heaven turn themselves to the Lord, who is above the heavens (n. 9828, 10130, 10189). Nevertheless angels do not turn themselves to the Lord, but the Lord turns them to Himself (n. 10189). It is not a presence of angels with the Lord, but the Lord's presence with angels (n. 9415). In heaven there is no conjunction with the Divine Itself, but conjunction with the Divine Human (n. 4211, 4724, 5663). [12] Heaven corresponds to the Divine Human of the Lord; consequently heaven in general is as a single man, and for this reason heaven is called the Greatest Man (n. 2996, 2998, 3624-3649, 3741-3745, 4625). The Lord is the Only Man, and those only are men who receive the Divine from Him (n. 1894). So far as they receive are they men and images of Him (n. 8547). Therefore angels are forms of love and charity in human form, and this from the Lord (n. 3804, 4735, 4797, 4985, 5199, 5530, 9879, 10177). [13] The whole heaven is the Lord's (n. 2751, 7086). He has all power in the heavens and on earth (n. 1607, 10089, 10827). As the Lord rules the whole heaven He also rules all things depending thereon, thus all things in the world (n. 2025, 2026, 4523, 4524). The Lord alone has the power to remove the hells, to withhold from evils, and to hold in good, thus to save (n. 10019).
87.THERE IS A CORRESPONDENCE OF ALL THINGS OF HEAVEN WITH ALL THINGS OF MAN. What correspondence is is not known at the present day, for several reasons, the chief of which is that man has withdrawn himself from heaven by the love of self and love of the world. For he that loves self and the world above all things gives heed only to worldly things, since these appeal to the external senses and gratify the natural longings; and he does not give heed to spiritual things, since these appeal to the internal senses and gratify the mind, therefore he casts them aside, saying that they are too high for his comprehension. This was not so with the ancient people. To them the knowledge of correspondences was the chief of knowledges. By means of it they acquired intelligence and wisdom; and by means of it those who were of the church had communication with heaven; for the knowledge of correspondences is angelic knowledge. The most ancient people, who were celestial men, thought from correspondence itself, as the angels do. And therefore they talked with angels, and the Lord frequently appeared to them, and they were taught by Him. But at this day that knowledge has been so completely lost that no one knows what correspondence is. 87-1
88.Since, then, without a perception of what correspondence is there can be no clear knowledge of the spiritual world or of its inflow into the natural world, neither of what the spiritual is in its relation to the natural, nor any clear knowledge of the spirit of man, which is called the soul, and its operation into the body, neither of man's state after death, it is necessary to explain what correspondence is and the nature of it. This will prepare the way for what is to follow.
89.First, what correspondence is. The whole natural world corresponds to the spiritual world, and not merely the natural world in general, but also every particular of it; and as a consequence everything in the natural world that springs from the spiritual world is called a correspondent. It must be understood that the natural world springs from and has permanent existence from the spiritual world, precisely like an effect from its effecting cause. All that is spread out under the sun and that receives heat and light from the sun is what is called the natural world; and all things that derive their subsistence therefrom belong to that world. But the spiritual world is heaven; and all things in the heavens belong to that world.
90.Since man is both a heaven and a world in least form after the image of the greatest (see above, n. 57), there is in him both a spiritual and a natural world. The interior things that belong to his mind, and that have relation to understanding and will, constitute his spiritual world; while the exterior things that belong to his body, and that have relation to its senses and activities, constitute his natural world. Consequently, everything in his natural world (that is, in his body and its senses and activities), that has its existence from his spiritual world (that is, from his mind and its understanding and will) is called a correspondent.
91.From the human face it can be seen what correspondence is. In a face that has not been taught to dissemble, all the affections of the mind present themselves to view in a natural form, as in their type. This is why the face is called the index of the mind; that is, it is man's spiritual world presented in his natural world. So, too, what pertains to the understanding is presented in speech, and what pertains to the will is presented in the movements of the body. So whatever effects are produced in the body, whether in the face, in speech, or in bodily movements, are called correspondences.
92.All this shows also what the internal man is and what the external, namely, that the internal is what is called the spiritual man, and the external what is called the natural man; also that the one is distinct from the other as heaven is from the world; also that all things that take place and come forth in the external or natural man take place and come forth from the internal or spiritual man.
93.This much has been said about the correspondence of man's internal or spiritual with his external or natural; now the correspondence of the whole heaven with everything pertaining to man shall be treated of.
94.It has been shown that the entire heaven reflects a single man, and that it is in image a man and is therefore called the Greatest Man. It has also been shown that the angelic societies, of which heaven consists, are therefore arranged as the members, organs, and viscera are in man, that is, some are in the head, some in the breast, some in the arms, and some in each of their particulars (see above, n. 59-72); consequently the societies in any member there correspond to the like member in man; those in the head corresponding to the head in man, those in the breast to the breast in man, those in the arms to the arms in man; and so with all the rest. It is from this correspondence that man has permanent existence, for from heaven alone does man have permanent existence.
95.That heaven is divided into two kingdoms, one called the celestial kingdom and the other the spiritual kingdom, may be seen above in its own chapter. The celestial kingdom corresponds in general to the heart and all things of the heart in the whole body, and the spiritual kingdom to the lungs and to all things of the lungs in the whole body. Likewise in man heart and lungs form two kingdoms, the heart ruling there through the arteries and veins, and the lungs through the tendinous and motor fibers, both together in every exertion and movement. So in every man, in his spiritual world, which is called his spiritual man, there are two kingdoms, one of the will and the other of the understanding, the will ruling through affections for good, and the understanding through affections for truth; and these kingdoms correspond to the kingdoms of the heart and of the lungs in the body. It is the same in the heavens; the celestial kingdom is the voluntary part of heaven, and in it good of love reigns; the spiritual kingdom is the intellectual part of heaven, and in it truth reigns. These are what correspond to the functions of the heart and lungs in man. It is on account of this correspondence that in the Word the "heart" signifies the will and also good of love, and the "breath" of the lungs signifies the understanding and the truth of faith. For the same reason affections are ascribed to the heart, although they are neither in it nor from it. 95-1
96.The correspondence of the two kingdoms of heaven with the heart and lungs is the general correspondence of heaven with man. There is a less general correspondence with each one of his members, organs, and viscera; and what this is shall also be explained. In the Greatest Man, which is heaven, those that are in the head excel all others in every good, being in love, peace, innocence, wisdom, intelligence, and consequent joy and happiness. These flow into the head of man and the things belonging to the head and corresponding thereto. In the Greatest Man, or heaven, those that are in the breast are in the good of charity and of faith, and these flow into the breast of man and correspond to it. In the Greatest Man, or heaven, those that are in the loins and the organs devoted to generation are in marriage love. Those in the feet are in the lowest good of heaven, which is called spiritual natural good. Those in the arms and hands are in the power of truth from good. Those that are in the eyes are in understanding; those in the ears are in attention and obedience; those in the nostrils are in perception; those in the mouth and tongue are in the ability to converse from understanding and perception; those in the kidneys are in truths searching, separating, and correcting; those in the liver, pancreas, and spleen are in various purifications of good and truth; and so with the rest. All these flow into the like things of man and correspond to them. This inflow of heaven is into the functions and uses of the bodily members; and the uses, since they are from the spiritual world, take on a form by means of such things as are in the natural world, and thus present themselves in effect. From this is the correspondence.
97.For the same reason these same members, organs, and viscera have a like significance in the Word; for everything there has a meaning in accordance with correspondence. Thus the "head" signifies intelligence and wisdom; the "breast" charity; the "loins" marriage love; the "arms and hands" power of truth; the "feet" what is natural; the "eyes" understanding; the "nostrils" perception; the "ears" obedience, the "kidneys" the scrutiny of truth, and so on. 97-1 So, too, in the common speech of man it is said of one who is intelligent and wise that he has a good head; of one who is charitable that he is a bosom friend; of one who has clear perception that he is keen scented; of one who is intelligent that he is sharp sighted; of one who is powerful that he is long handed; of one who exercises his will from love that it is done from the heart. These and many other expressions in the speech of men are from correspondence, for they are from the spiritual world, although man is ignorant of it.
98.That there is such a correspondence of all things of heaven with all things of man has been made clear to me by much experience, by so much that I am as convinced of it as of any evident fact that admits of no doubt. But it is not necessary to describe all this experience here; nor would it be permissible on account of its abundance. It may be seen set forth in the Arcana Coelestia, where correspondences, representations, the influx of the spiritual world into the natural world, and the interaction between soul and body, are treated of. 98-1
99.But notwithstanding that all things of man's body correspond to all things of heaven, it is not in respect to his external form that man is an image of heaven, but in respect to his internal form; for man's interiors are what receive heaven, while his exteriors receive the world. So far, therefore, as his interiors receive heaven man is in respect to them a heaven in least form, after the image of the greatest. But so far as his interiors do not receive heaven he is not a heaven and an image of the greatest, although his exteriors, which receive the world, may be in a form in accordance with the order of the world, and thus variously beautiful. For the source of outward beauty which pertains to the body is in parents and formation in the womb, and it is preserved afterwards by general influx from the world. For this reason the form of one's natural man differs greatly from the form of his spiritual man. What the form of a man's spirit is I have been shown occasionally; and in some who were beautiful and charming in appearance the spirit was seen to be so deformed, black and monstrous that it might be called an image of hell, not of heaven; while in others not beautiful there was a spirit beautifully formed, pure, and angelic. Moreover, the spirit of man appears after death such as it has been in the body while it lived therein in the world.
100.But correspondence applies far more widely than to man; for there is a correspondence of the heavens with one another. To the third or inmost heaven the second or middle heaven corresponds, and to the second or middle heaven the first or outmost heaven corresponds, and this corresponds to the bodily forms in man called his members, organs, and viscera. Thus it is the bodily part of man in which heaven finally terminates, and upon which it stands as upon its base. But this arcanum will be more fully unfolded elsewhere.
52-1 In the Word the Lord is called an angel (n. 6280, 6831, 8192, 9303). A whole angelic society is called an angel, and Michael and Raphael are angelic societies, so called from their functions (n. 8192). The societies of heaven and the angels have no names, but are distinguished by the quality of their good, and by the idea of it (n. 1705, 1754).
54-1 Heaven is not granted from mercy apart from means, but in accordance with the life; yet everything of the life by which man is led to heaven by the Lord belongs to mercy; this is what is meant by mercy (n. 5057, 10659). If heaven were granted from mercy apart from means it would be granted to all (n. 2401). About some evil spirits cast down from heaven who believed that heaven was granted to everyone from mercy apart from means (n. 4226).
54-2 Heaven is in man (n. 3884).
56-1 Every whole is from the harmony and concert of many parts. Otherwise it has no quality (n. 457). From this the entire heaven is a whole (n. 457). And for the reason that all there have regard to one end, which is the lord (n. 9828).
57-1 If good were the characteristic and essential of the church, and not truth apart from good, the church would be one (n. 1255, 1316, 2952, 3267, 3445, 3451. 3452). From good all churches make one church before the Lord (n. 7396, 9276).
57-2 The church is in man, and not outside of him, and the church in general is made up of men that have the church in them (n. 3884 [6637]).
57-3 A man who is a church is a heaven in the smallest form after the image of the greatest, because his interiors, which belong to his mind, are arranged after the form of heaven, and consequently for reception of all things of heaven (n. 911, 1900, 1928, 3624-3631, 3634, 3884, 4041, 4279, 4523, 4524, 4625, 6013, 6057 9279, 9632).
57-4 Man has an internal and an external; hid internal is formed by creation after the image of heaven, and his external after the image of the world; and for this reason man was called by the ancients a microcosm (n. 3628, 4523, 4524, 5115, 5368, 6013, 6057, 9279, 9706, 10156, 10472). Therefore man was created to have the world in him serve heaven, and this takes place with the good; but it is the reverse with the evil, in whom heaven serves the world (n. 9278, 9283).
57-5 The Lord is order, since the Divine good and truth that go forth from the Lord make order (n. 1728, 1919, 2011, 2258, 5110, 5703, 8988, 10336, 10619). Divine truths are laws of order (n. 2447, 7995). So far as a man lives according to order, that is, so far as he lives in good in accordance with Divine truths, he is a man, and the church and heaven are in him (n. 4839, 6605, 8513, [8547]).
58-1 The ruling or dominant love with everyone is in each thing and all things of his life, thus in each thing and all things of his thought and will in. 6159, 7648, 8067, 8853). Man is such as is the ruling quality of his life in. 987, 1040, 1568, 3570,6571, 6935, 6938, 8853-8858, 10076, 10109, 10110, 10284). When love and faith rule they are in all the particulars of man's life, although he does not know it (n. 8854, 8864, 8865).
59-1 Heaven in the whole complex appears in form like a man, and for this reason heaven is called the Greatest Man (n. 2996, 2998, 3624-3649, 3741-3745, 4625).
61-1 The will of man is the very being [esse] of his life, and his understanding is the outgo [existere] of his life therefrom (n. 3619, 5002, 9282). The chief life of man is the life of his will, and from that the life of the understanding proceeds (n. 585, 590, 3619, 7342, 8885, 9282, 10076, 10109, 10110). Man is man by virtue of his will and his understanding therefrom (n. 8911, 9069, 9071, 10076, 10109, 10110).
64-1 In the Wood "righteousness" is predicated of good, and "judgment" of truth; therefore "to do righteousness and judgment" is to do what is good and true (n. 2235, 9857).
64-2 In the highest sense the Lord is the neighbor; consequently to love the Lord is to love that which is from Him, that is to love good and truth because the Lord is in everything that is from Him (n. 2425, 3419, 6706, 6711 6819, 6823, 8123). Therefore all good that is from the Lord is the neighbor, and to will and do that good is to love the neighbor (n. 5028, 10336)
73-1 "Jerusalem" means the church (n. 402, 3654, 9166)
73-2 The "wall" means truth defending against the assault of falsities and evils (n. 6419).
73-3 "Twelve" means all truths and goods in the complex (n. 577, 2089, 2129, 2130, 3272, 3858, 3913). Likewise "seventy-two," and "a hundred and forty-four," since this comes from twelve multiplied into itself (n. 7973). All numbers in the Word signify things (n. 482, 487, 647, 648, 755, 813, 1963, 1988, 2075, 2252, 3252, 4264, 4495, 5265). Multiplied numbers have a like signification as the simple numbers from which they arise by multiplication (n. 5291, 5335, 5708, 7973).
73-4 "Measure" in the Word signifies the quality of a thing in respect to truth and good (n. 3104, 9603).
73-5 In regard to the spiritual or internal sense of the Word see the explanation of The White Horse in the Apocalypse, and the Appendix to The Heavenly Doctrine.
74-1 Unless man is raised above the sense-conceptions of the external man he has vary little wisdom (n. 5089). The wise man thinks above these sense-conceptions (n. 5089, 5094). When man is raised above these, he comes into clearer light, and finally into heavenly light (n. 6183, 6313, 6315, 9407, 9730, 9922). Elevation and withdrawal from these was known to the ancients (n. 6313).
76-1 In respect to his interiors man is a spirit (n. 1594). And that spirit is the man himself, and it is from that spirit that the body lived (n. 447, 4622, 6054).
77-1 Inasmuch as each angel is a recipient of Divine order from the Lord, he is in a human form, perfect and beautiful in the measure of his reception (n. 322, 1880, 1881, 3633, 3804, 4622, 4735, 4797, 4985, 5199, 5530, 6054, 9879, 10177, 10594). It is by means of Divine truth that order exists; and Divine good is the essential of order (n. 2451, 3166, 4390, 4409, 5232, 7256, 10122, 10555).
87-1 How far the knowledge of correspondences excels other knowledges (n. 4280). The knowledge of correspondences was the chief knowledge of the ancient people; but at the present day it is wholly forgotten (n. 3021, 3419, 4280, 4749, 4844, 4964, 4966, 6004, 7729, 10252). The knowledge of correspondences flourished among the Eastern nations and in Egypt (5702, 6692, 7097, 7779, 9391, 10407).
95-1 The correspondence of the heart and lungs with the Greatest Man, which is heaven, from experience (n. 3883-3896), The heart corresponds to those in the celestial kingdom, and the lungs to those in the spiritual kingdom (n. 3885-3887). There is in heaven a pulse like that of the heart, and a respiration like that of the lungs but interior (n. 3884, 3885, 3887). There the pulse of the heart varies in conformity to states of love, and the respiration in conformity to states of charity and faith (n. 3886, 3887, 3889). In the Word the "heart" means the will, and "from the heart" means from the will (n. 2930, 7542, 8910, 9113, 10336). In the Word the "heart" also signifies love, and "from the heart" means from love (7542, 9050, 10336).
97-1 In the Word the "breast" signifies charity (n. 3934, 10081, 10087). The "loins" and organs of generation signify marriage love (n. 3021, 4280, 4462, 5050-5052). The "arms" and "hands" signify the power of truth (n. 878, 3091, 4931-4937, 6947, 7205, 10019). The "feet" signify the natural (n. 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, 4938-4952). The "eye" signifies understanding (n. 2701, 4403-4421, 4523-4534, 6923, 9051, 10569). The "nostrils" signify perception (n. 3577, 4624, 4625, 4748, 5621, 8286, 10054, 10292). The "ears" signify obedience (n. 2542, 3869, 4523, 4653, 5017, 7216, 8361, 8990, 9311, 9397, 10061). The "kidneys" signify the scrutiny and correction of truth (n. 5380-5386, 10032).
98-1 The correspondence of all the members of the body with the Greatest Man, or heaven, in general and in particular, from experience (n. 3021, 3624-3649, 3741-3750, 3883-3895, 4039-4054, 4218-4228, 4318-4331, 4403-4421, 4523-4533, 4622-4633, 4652-4660, 4791-4805, 4931-4953, 5050-5061, 5171-5189, 5377-5396, 5552-5573, 5711-5727, 10030). The influx of the spiritual world into the natural world or of heaven into the world, and the influx of the soul into all things of the body, from experience (n. 6053-6058, 6189-6215, 6307-6326, 6466-6495, 6598-6626). The interaction between soul and body, from experience (n. 6053-6058, 6189-6215, 6307-6327, 6466-6495, 6598-6626).