The prefect says to Justin, “Hearken, you who are called learned, and think that you know true doctrines; if you are scourged and beheaded, do you believe you will ascend into heaven?” Justin said, “I hope that, if I endure these things, I shall have His gifts. 2646 For I know that, to all who have thus lived, there abides the divine favour until the completion of the whole world.” Rusticus the prefect said, “Do you suppose, then, that you will ascend into heaven to receive some recompense?” Justin said, “I do not suppose it, but I know and am fully persuaded of it.” Rusticus the prefect said, “Let us, then, now come to the matter in hand, and which presses. Having come together, offer sacrifice with one accord to the gods.” Justin said, “No right-thinking person falls away from piety to impiety.” Rusticus the prefect said, “Unless ye obey, ye shall be mercilessly punished.” Justin said, “Through prayer we can be saved on account of our Lord Jesus Christ, even when we have been punished, 2647 because this shall become to us salvation and confidence at the more fearful and universal judgment-seat of our Lord and Saviour.” Thus also said the other martyrs: “Do what you will, for we are Christians, and do not sacrifice to idols.”
Another reading is δόγματα, which may be translated, “I shall have what He teaches [us to expect].”
306:2647This passage admits of another rendering. Lord Hailes, following the common Latin version, thus translates: “It was our chief wish to endure tortures for the sake of our Lord Jesus Christ, and so to be saved.”