Sacred Texts  Legends & Sagas  Celtic  Index  Previous  Next 

p. 402

LIST OF STORIES

GAELIC

     

p. 403

   

No.

STORY.

NARRATOR.

PLACE.

COLLECTOR.

REFERENCE.

1.

Sgeulachd na Daoil

John Mackenzie, fisherman

Inverary

H. Urquhart

 

2.

Bolgum mòr

 

 

 

Gifted Servants

3.

Procession and Death

Nurse maid

Islay.

Miss Ord Campbell

 

4.

Righ Breaton (Ballad)

John Maclean

 

H. MacLean

 

5.

Leannan sith (Ballad)

John Maclean

 

 

Woman in the hill.

6.

Proverbs, metrical

?

Lochaweside

Rev. D. M‘Lean

 

7.

Ditto. 135 in number

Mrs. Macdonald and MacEchany

Inverary

Mr. Robertson

 

8.

Mac na baintrich

John Campbell, June 27, 1859

Gearrloch

H. Urquhart

No. I., Abstract

9.

Sgire mo Chealaig

" (known also to Dewar)

 

 

No. XLVIII

10.

Sgeulachd choise Ceun

 

 

 

No. XXX, Note

11.

Fuathan.

 

 

 

"

12.

Fuathan.

 

 

 

 

13.

Ridire Ghrianaig

Don Macniven, lame carter

Islay (Bowmore)

H. MacLean

No. LVIII

14.

Niahean Righ Da Frainge

Hugh Macindeor

 

 

 

15.

Na tri Comhairlean

 

 

 

Didactic

16.

Mac an tuathanach Ilich

 

 

 

 

17.

The Widow

 

 

 

No. XLI

18.

MacCuan

 

 

 

Sea Monster Fionn, etc.

19.

Sgriob liath an Earraich

" (known to Urquhart)

 

 

 

20.

Fraoch

Ann Darroch, June 30, 1859

(Ballygrant)

 

Poetry

21.

Conal

 

Barra

 

No. XXXV.

22.

Magach Colgar

Alexander Macneil

 

 

No. XXXVI.

23.

Conal Gulban

" (known to Dewar)

 

 

No. LXXVI.

24.

Bilidh

Roderick Macneil

 

 

Very Highland

25.

Iosbadaidh

 

 

 

 

26.

An nighean bhriagh leisg

 

 

 

 

27.

Nighean Righ fo thuinn.

Roderick MacLean

 

 

 

28.

Alasdair Mac an Impire.

 

 

 

Popular Novel

29.

Gruan an eòin 's an sporran òir

 

 

 

Like three Soldiers (Grimm), and Arabian Nights; good.

30.

Gille Bhudsair

" (known to MacPhie, 348, English)

 

 

Widely spread

31.

Iain MacRigh na Frainge

Roderick Macneil

 

 

Very Highland.

32.

An da chraobh Ghaoil

Roderick MacLean (tailor)

 

 

Novel; tragic

33.

An Nighean a chreichdadh

 

 

 

Novel; good

34.

An leanabh gun bhaisteadh

" (see 343, English)

 

 

Handless Maiden

 

p. 404

 

p. 405

 

 

No.

STORY.

NARRATOR.

PLACE.

COLLECTOR.

REFERENCE.

35.

An duine bochd bearteach

Hector Boyd, fisherman

 

 

Arabian Nights.

36.

Three Widows' Sons

 

 

 

No. XXXIX.

37.

Na tri leintean Cannach

Hector Boyd, fisherman

Barra.

 

Twelve Wild Ducks

38.

Na tri Saighdairean

" (known to Dewar)

 

 

No. X., Note

39.

Gruagach ban

Alex. Macneil, fisherman

 

 

No. LI.

40.

An da Sgiobair

Alex. Macneil, fisherman

Barra.

H. MacLean

Whittington

41.

An Gadaiche dubh

 

 

 

No. V.
Good. Version of Conal

42.

An t-iasgair

 

 

 

No. IV., Note
Good

43.

An Gille glas

John Smith, Polchar

South Uist

 

No. IV., Note

44.

Mac a' bhreabadair

Patrick Smith, ditto

 

 

Version of No. IV.

45.

Nighean Dubh gheal dhearg

Roderick M‘Kenzie, sawyer

Gearrloch

H. Urquhart

No. II., Note

46.

An siunnach

John MacDonald, tinker

Inveraray

 

No. XLVI., Note

47.

Smeuran dubh 's an Fhaoilteach

 

 

 

Wild--good

48.

Ossianic Poem

Charles Macintyre

Benbecula

D. Torrie

The Heads

49.

Edinburgh beggar

 

 

 

Beggar of Bethnal Green

50.

Robber

 

 

 

 

51.

Provost of London

 

 

 

No. XVII. b, Note

52.

An ceabharnach

?

Gearrloch

Thomas Cameron

No. XXX., 2nd version

53.

Uisdean mor

53-61 This lot got from various sources by different schoolmasters, through Osgood Hanbury Mackenzie, but the collectors, after a time, struck work, one saying that he would write no more lies for the whole estate.

 

 

No. VII., Abstract

54.

Mac' ille Mhore na cruit

 

 

 

 

55.

Donnachadh eilean dubh

 

 

 

 

56.

Gille dubh loch a dring

 

 

 

 

57.

Oran do'n Ghille dhubh

 

 

 

 

58.

Jacobite Song

 

 

 

 

59.

Riddles

 

 

?

No. L.

60.

Historical Traditions

 

 

?

 

61.

The Soldier

 

 

?

No. X., Note

62.

Historical; pretty good

 

 

?

 

63.

Poor Wit about a Laird of Islay

 

 

?

 

64.

Each Uisge

 

 

?

Good

65.

Domhnull Duilleag (a fairy)

 

 

?

 

66.

Stupid Boy

(Several versions)

 

?

No. X.

67.

Gabhar Maol-buidhe

Same as 53, 11, 12

 

?

No. XXX.

68.

Loircean na luaithe

John Tinker

Inverary

H. Urquhart

No. XLVIII.

69.

Figheadair mor

Alexander MacAllister

Islay

H. MacLean

No. LII.

70.

Diarmaid agus Graidhne

 

 

 

No. LX.

71.

A lot of Riddles

 

 

 

No. L.

72.

A Fingalian Riddle

 

Tarbert

 

 

73.

How Cats went to Spain

(Known to H. Urquhart)

London

 

Whittington

74.

The Black Pipe

 

Beauly

 

 

75.

Ossianic Part of Bas Osgair

 

Islay, Port Wemyss

 

 

76.

Murachel agus Merachel

(Known to Dewar, MacNair, Urquhart)

Islay

 

No. VIII., Note

77.

Proverbs.

 

 

Hector MacLean

 

78.

The Cat and Mouse

Hector MacLean

 

 

No. XLIX.

79.

An Ceatharnach

James Wilson, blind fiddler

 

 

No. XVII.

 

p. 406

 

p. 407

 

 

No.

STORY.

NARRATOR.

PLACE.

COLLECTOR.

REFERENCE.

80.

Murachadh MacBrian

 

Islay

 

No. XXXVIII.

81.

Gaisgeach na sgiath deirge

 

 

 

No. LII.

82.

Nighean Righ fo thuinn

John MacKenzie

Inverary

H. Urquhart

No. LII.

83.

Nighean gun bhaisteadh

?

Islay

H. MacLean

Translated.

84.

Fear a' chota libesteach liathghlas

Mrs. MacTavish. (H. Urquhart)

 

Mrs. MacT-------

Also in Irish

85.

Domhnull-dona

 

 

 

 

86.

Domhnull nach robh glic

 

 

 

Very old. Grimm

87.

Dan an deirg

 

 

 

No. LX.
Poetry

88.

The Sheep's tail

J. F. C., H. Urquhart, J., MacNair, etc.

" etc., etc.

J. F. C.

No. LVII.

89.

The Widow's son

 

Islay

MacLean

No. II., Abstract

90.

Gille carrach

Stable-boy, John M‘Gibbon

Inverary

J. F. C.

No. II., Abstract

91.

Do. Mother's blessing

MacCraw, drover

South Uist.

J. F. C.

No. II., Abstract

92.

MacRigh Lochlainn

A Traveller: Inn, Inverary

Lochaweside

J. F. C.

No. II., Note

93.

No name. Cath nan Eun

John Dewar

Glendaruail

J. Dewar

No. II., Abstract

94.

An Leodach

A Minister's Wife

Skye

Miss Macleod

 

95.

Each Uisge

 

 

 

 

96.

Morachan 'as Mionachan

A Minister

Inverness

 

No. VIII., Note

97.

Fear a' bhratain uaine

John Dewar, labourer

Glendaruail

Dewar

Good

98.

Toad Prince

Mrs. M‘Tavish

Islay

Mrs. MacT-------

No. XXXIII.

99.

A chaora bhiorach ghlas

John Dewar

Glendaruail

J. Dewar

No. XLIII.

100.

Iullar og Armailteach

...    Jan. 7, 1860

 

 

No. LII., Note.

101.

An t' Uirsgeul aig na Righre

...    Aug. 1859

 

 

No. III.

102.

A' Maighdean mhara

 

 

 

 

103.

Colla mo run

Song heard long ago

Islay

J. F. C.

 

104.

The Sailor's Son

Patrick Smith

South Uist.

J. F. C., H. MacLean

Novel

105.

The Merchant

 

 

 

Arabian Nights?

106.

An t' Uirisgeul mor

Donald MacPie

 

H. MacLean

See No. I.

107.

Fiachaire gobha

Malcolm MacLean

North Uist

 

Known to Urquhart,
See Collier, 348

108.

Bearneraidh

 

 

 

No. XXVIII.

109.

Ribin 'us Robain, etc.

Donald MacLean

Edinburgh

Mr. MacLauchlan

No. XXXIX.

110.

Mac an Tuathanaich

 

 

 

No. XL.

111.

Loch Alsh (Jan. 19,1860)

Mary Morrison (pauper, bedridden)

Benbecula

D. Torrie

 

112.

Skye

 

 

 

 

113.

Robber Story

 

 

 

 

114.

Na Fiantaichean

Donald MacLean

Edinburgh

Rev. Mr. MacLauchlan

Returned
A man rouses the sleeping Fiantaichean with a whistle which he gets from the oldest of nine old men, fathers and sons.

115.

Mac na Baintrich (Bee)

Kenneth MacKenzie, Jan. 20, 1860

Ross

H. Urquhart

 

116.

Na tri Saighdairean

 

Glasgow

 

No. X., Note.
March, 1861. A version told by a tinker in London, gold, silver, copper, castles. Curious adventures under ground.

 

p. 408

 

p. 409

 

 

No.

STORY.

NARRATOR.

PLACE.

COLLECTOR.

REFERENCE.

117.

Sgeulachd mathaolachd Righ

Mrs. MacTavish, Jan. 19, 1860

Islay

Mrs. MacT------

Compare Leabhar nan cnoc

118.

Mac a' chiobair

Kenneth Boyd, Carnish, Lochmaddy

North Uist

H. MacLean

 

119.

Cu bàn an 't Sleibhe

Marian Gillies, Port an long

North Uist

 

No. II.

120.

Na tri Rathaidean mora

Margaret MacKenzie

Bermeray

 

No. IV.
Hacon Grizzlebeard. Shortshanks.

121.

An Cat glas

B. MacAskill

 

 

Magic cave, swords, etc.

122.

Mac a ghobha

 

 

 

No. IV., Abstract

123.

Fios an an raidh

 

 

 

A woman who has no fear

124.

Morag an Righ 's Morag a Bhanrighin

 

 

 

No. XLIII.
See Smeuran dubh. A very good version.

125.

Bodach na craoibhe moire

Donald MacLean

Edinburgh

Mr. MacLauchlan

Returned
A mystical old man found in a vast tree--let out by king's son--adventures--horse, boar, unicorn.

126.

Clann an Righ fo gheasaibh

?

Glendaruail

J. Dewar

Version of Cannach shirts. Wild ducks--good.

127.

Maol a' bhoibean

 

Arrochar

 

No. XVII.

128.

An Greusaiche's a ghille

Donald MacLean

Edinburgh

Mr. MacLauchlan

Returned.
A Munchausen story--very good. Servant clever--they do all sorts of wonders--e.g., reap a field by throwing a sickle at a hare.

129.

An Gasgaich mor

 

 

 

Classical--good

 

Numbers I. II. III. IV. V. V1. VII. VIII, IX. X. XII. XIII. XIV. XV. XVI. XVII. XVIII. XXI. XXII. XXXVIII.
Manuscript bound together in order as published.

 

 

 

 

150.

Sgeul Bhloineagain bhig

John Dewar's Mother, 1810

Arrochar

J. Dewar

Buttercup--good

151.

Maic a Mhuillear Lonanaich.

John Crawford, fisherman

Loch Long

 

Dr. MacLeod--Mrs. MacTavish-- Witch, etc., to be referred to.

152.

Nighean an Righ 's a Chailleachas Dubh.

Donald Maclean

Edinburgh

Mr. MacLauchlan

Returned
Good. A king's daughter amongst black carlins (?) nuns. Carried off by a young man like Hacon Grizzlebeard.

153.

An Righ a phos Nighean an Tuanaich.

 

 

 

Returned
Very good. Like Grimm's peasant's daughter--I have heard it myself in Barra.

154.

An da Mharsanda

Johanna MacCrimnion, Aug. 1859.

Berneray

H. MacLean

A man and a lion in a desert island, and a dead man who helps them out--strange.

155.

An t aireach

 

 

 

No. XXX., Note
Ghosts and robbers--goat

 

p. 410

 

p. 411

 

 

No.

STORY.

NARRATOR.

PLACE.

COLLECTOR.

REFERENCE.

156.

An Eaglais Uamhalt

Margaret MacKinnon

 

 

A little dog which gets inside a giant and a king's sister leagued with the giant, Dec. 1859.

157.

Brian Briagach

 

 

 

No. XXXIX., Abstract

158.

Eoghan agus Alasdair

Donald MacKillop, Aug., 1859

 

 

Compare 125, and valiant Tailor, Grimm--(certainly old).

159.

Tri choin nan sreang uaine

 

Clachaig

J. Dewar

Introduction
Pigs and dogs

160.

Mac a Rusgaich

J. Dewar

 

 

No. XLV.

161.

Maol a Chliobain

Flora Macintyre

Islay

H. MacLean

No. XVII., Note

162.

Sgeulachd Eoghan Iurach

J. Dewar

Clachaig

J. Dewar

No. XXXVII., Note

163.

Conall Guilbeanach

John MacNair, May, 1860

 

 

No. LXXVI.
See No. 23

164.

An Righ 'us am Muillear

Donald MacLean

Edinburgh

Mr. MacLauchlan

Returned
A very good version of the "Guid Man o' Ballengeich," Sir W. Scott's--also King and Miller.

165.

A Fight between Brothers

A Student

Glasgow

D. Torrie

Popular history

166.

Ian Dubh mor

 

 

 

No. XXX.

167.

An Tuathanach O'Draodh

Donald MacKillop, Aug., 1859.

Berneray

H. MacLean

A farmer finds a bag of money--wife sends him to school--owners come--says he found it when he went to school--wife says, "Now you see my husband is a fool."

168.

Brathair agus Leannan

 

 

 

Robber story

169.

Cailleach na riobaig

 

 

 

Fairy lady--common. Lady of Lake.

170.

Fuamhair nan coig ceann

B. Macaskil

Berneray

H. MacLean

No. IV.
Quoted in Introduction

171.

Ciotaidh 'us Uilleam

Christian MacDonald

North Uist

 

Diamonds and Toads

172.

An Robair a bha posadh

Marian Gillies, Aug., 1859

 

 

Compares Grimm Robber, Bridegroom--Mr. Greenwood--Widow and daughters--Blue beard, etc.

173.

An t-Amadan mor

Donald Mackillop

Berneray

 

Versions of--107, Fiachaire Gobha--30, Gillo Bhadsair MacPhie, one of Peter Buchan's--Mrs. MacTavish-- Righ Eillan a Mhachbaidh.

174.

Biataiche Na boine

Christian MacDonald

North Uist

 

 

175.

An darna Mac aig Righ Eirinn

John MacNair

Clachaig

J. Dewar

No. IV.
Compare Straparola

176.

Am brathair bochd, etc.

Angus Campbell

Rosneath

 

No. XV.
Good.--Better than published version.

177.

Domhnul dona

Dewar

?

 

Mouse and Bee. No. X.

178.

Witch Story, same as Black Dogs

Duncan MacColl, June 11, 1860

Glenorchy

Peter Robertson

Dasent's goat fiend. No. X.

179.

Do. Galloway Story, Lady of Assynt

Old dog gille, Breadalbane

 

 

 

 

p. 412

 

p. 413

 

 

No.

STORY.

NARRATOR.

PLACE.

COLLECTOR.

REFERENCE.

180.

Cameron Story

 

 

 

(Good)--Popular history

181.

The people who flew with the fairies

 

 

 

 

182.

An Gille Carrach

John MacNair and J. Dewar

Clachaig

J. Dewar

No. XVII.

183.

Domhnull beag mac na bantrach

 

 

 

Mrs. MacTavish-heard at Oban--Wind and meal.

184.

Callum Garbh M‘Eothain

 

 

 

Tradition true

185.

Mogan dearg MacIochair

James Leitch, shoemaker

Glendaruail

 

Lady in golden coracle with silver oars, who comes from Lochlann.

186.

Caol Reidhinn

?

Islay

Mr. Carmichael

No. LXVI.

187.

Fionn's Sword

 

 

 

No. LXVII.

188.

Dan Fir Tharlochain

Mrs. MacTavish

 

Mrs. MacTavish

 

189.

Brathair Bochd

R. MacNeill, labourer, July

Barra

H. MacLean

No. XV.

190.

A version--Wife of Laggan

Peter Robertson, June 12, 1860

Black mount

 

 

191.

Calum grin, etc.

Alexander Fraser

Mauld

 

Semi-Historical Romance--Rhymes included.

192.

Islay Mermaid

John Maclean

London

J. F. C.

 

193.

Duan Chollain

Hector Urquhart

Ross

H. Urquhart

Connal Guilbeanach

194.

Nighean Iarla Gliocas

Alexander Macneil, fisherman

Ken Tangval, Barra

MacLean

No. XX.
Shakespearean-Known to Mac-Phie.

195.

Conal Guilbairneach

John MacGilvray, labourer

Colonsay

 

No. LXXVI.

196.

Conall Ghuilbinich

An Uist lad

Mauld

Mr. Fraser

No. LXXVI.

197.

Tom Thumb

Cathran MacFarlan, 1809

Glenfalloch

J. Dewar

No. LXIX.
Tom eaten by a bull, says rhyme--bull killed old wife--fox hounds--Tom escapes.

198.

Righ nan Ceisd

Mary MacCallum, 1812

 

 

No. XXII.
See collier's son.

199.

Mac an Fhucadair

James Leitch, shoemaker

Glendaruail

 

 

200.

Morcharachd agus Beagcharachd

Mary Macfarlane, 1812

Arrochar

 

No. VIII.

201.

Gilchrist, MacDougall and Frog

Hector MacLean

Oban

J. F. C.

No. XVII. a, 275

202.

The opening of a story

A small boy told to his father

Oban

 

 

203.

An t' Urraisgeal nor

Donald MacPhie, 1860

South Uist

H. MacLean

No. I.
This is evidently a very old version, but much broken.

204.

Nighean Righ Chaisteal an oir

MacNair

Clachaig

J. Dewar

No. IV.
A long version, with many variations, traced to a sailor. (Cupid and Psyche, the lady being the mysterious person.)

205.

Bull Story

 

 

 

No. LXX.
Good

206.

Donacha na Sgoil

 

 

 

No. XL.
Shifty lad; Scottish yeoman.

207.

Muillear Charlungainn

" Heard by J. F. C.

 

 

Popular Novel.

208.

Shifty lad

Roderick Macneill, 1860.

Minglay

H. MacLean

No. XVII.
Good--original.

 

p. 414

 

p. 415

 

 

No.

STORY.

NARRATOR.

PLACE.

COLLECTOR.

REFERENCE.

209.

Nighean Righ an Tullaich Ghuirm.

Macnair

Clachaig

J. Dewar

No. XLIV.
A combination. Popular history of a Norse battle; No. 44, Vol. II.; end of Sea Maiden belongs to 44, Vol. II.

210.

Direach Ghlinn Eitidh

Donald MacPhie

South Uist

H. MacLean

No. XXXVIII.
Curious as containing a monster. Same as in Lane's Arabian Nights.

211.

Guaigean làdhrach

Macnair

Clachaig

Dewar

No. LXXVI.
Translated March 1861 Nursery, Ossianic.

212.

Bàs Chonlaoich

An old man, 1860

Islay

Mr. Carmichael

No. LXXV.
Prose and Poetry, Ossianic.

213.

Conal

John Macneil, 1860

Barra

H. MacLean

Prose, Ossianic.
No. XXXV.

214.

A Bhruighin Chaorain

John Macneil, Nov. 1860.

 

 

Prose, Ossianic.
No. XXXVI.
Fionn, etc., go to Rome.

215.

Riddles

?    1860

Benbecula

D. Torrie

No. L.

216.

Gille nan cochail craichion

Angus Campbell, quarryman

Rosneath

J. Dewar

See English Index, 73; Gaelic, 223.

217.

Righ nan ceisd

R. MacNeill, 1860

Barra

H. MacLean

No. XXII.

218.

Nighean Iarla Gliocas

Alexander MacNeill, 1860

Barra

Ditto.

No. XVIII.

219.

Fionn's Questions.

Donald MacPhie, smith

Breubhaig

 

No. LIX.

220.

Fraoch

Mrs. MacTavish, etc., etc.

 

 

Poetry, Ossianic.

221.

Fraoch

Ceite Laomidh

Lios more

Carmichael

Poetry, Ossianic

222.

Con Mac an deirg

Padruig Buidhe

Islay

 

Poetry, Ossianic.

223.

An cu glas

Donnacha Laoimidh

Lios more

 

English 73, Gaelic, 216; Ossianic.

224.

Gille nan spleadh

John MacNeill

Barra

H. MacLean

Munchausen story--very original--long.

225.

The Fox and the Cake.

Hector Boyd.

 

 

No. LXVI.

226.

The Butter Barrel.

 

 

 

No. LXV.

227.

A Bhràth

R. MacNeill

 

 

No. XXVIII.

228.

An Sitheachan 's an Taillear.

A. MacNeill, Ken-tangval

 

 

No. XXVIII.

229.

An tuanach mar bhean taighe

Allen MacDonald

South Uist.

 

Norse Tales, etc. old man as housewife.

230.

A Gobhar glas

Hector Boyd

Barra

 

No. LXII.

231.

Fox and Cock

 

 

 

No. LXIII.

232.

The Hen

 

 

 

No. LXIV.

233.

Cod Cawdy

Roderick MacNeill

 

 

No. XVII.

234.

Am faine oir.

H. Boyd

 

 

No. XLVIII.

235.

Manus

Donald MacPhie

South Uist

 

No. LXXXIV.
I have heard this --J. F. C. Sequel to Conal Gulban (?).

236.

Brian Brigach

R. MacNeill

Minglay, 1860

 

No. XXXIX.

237.

A Mhuilearteach

Several authorities; see poem

Long Island

 

Translated Poem 1

238.

Laoidh Dhiarmaid

Janet Currie

Stony Bridge

 

No. LXI.
Vol. III., 54, Poem 2

239.

     "

Alexander MacDonald

Burgh Barra

 

No. LXI.

 

p. 416

 

p. 417

 

 

No.

STORY.

NARRATOR.

PLACE.

COLLECTOR.

REFERENCE.

240.

Laoidh Dhiarmaid

See vol. iii., 63

Long Island

 

No. LXI.

241.

Fionn's Questions

Donald MacPhie, smith

Barra.

 

Translated, Poem 3
No. LX.

242.

Poem on J. F. C.

M. MacLeod

Maidstone

The Bard

 

243.

Laoidh Chaoilte

Janet Currie, Staoine Breac

South Uist

H. MacLean

Mythical.    4. Poem.

244.

Laoidh a choin duibh

Allan MacPhie

 

 

    5. Poem.

245.

Conn Mac an Deirg

Angus MacDonald and Alexander MacDonald.

Barra

 

    6. Poem.

246.

Seathan MacRigh Beirbh

Angus MacKinnon (tailor)

South Uist

 

No. LXXVII.
7. Poem.

247.

Same as 243 nearly

  "    Dallabrog

 

 

8. Poem.

248.

Macabh Mor MacRigh Sorcha

Patrick Smith

South Uist

 

9. Poem.

249.

Laoidh Osgair

Donald MacPhie
Patrick Smith

Barra
South Uist

 

No. LXXXI.
Good. 10. Poem.

250.

Osgar MacOisein

Allan MacPhie

South Uist

 

Prose

251.

An Fheanag 's am madadh ruagh

John MacArthur, shepherd

 

 

Islay. No. LXXII.
Fox and Crow; Fables.

252.

Am madadh ruagh, agus an cat

 

 

 

Fox and Cat.--Æsop.

253.

Am madadh ruagh 's an t iasg

John MacArthur, shepherd

Islay

Ditto.

Fox, and Fish, and Wolf.

254.

An fhcanag 's a Ghorachan

 

 

 

No. LXXI.
Hoodie and young one (?)--good.

255.

Sealgair nam meann

Marian Gillies, Port an long

North Uist, 1859

 

Witch Story

256.

Diuchd Earraghaidheal.

From Donald MacDonald, Aird, August 1859

Benbecula

 

Popular history

257.

Na ciad daoine a chaidh do Ioirt

Donald Mackillop, 1859

Berneray

 

Ditto, St. Kilda peopled

258.

Righ Ceolan

From Christian MacDonald, 1859

North Uist

 

Origin of the MacLeods. Ditto.

259.

Padraig beag MacSuain

 

 

 

 

260.

Domhnull nan tri laimh

Donald MacPhie, 1860

 

 

Rasa. Ditto.

261.

Iain MacRuairidh

Donald MacKillop, 1859

South Uist

 

Magic mixed with Ditto.

262.

Aonghas nan Corc

Christian MacDonald, 1859

Berneray

 

Like a Saga. Ditto.

263.

Ailean MacRuairidh

 

North Uist

 

    "    Ditto.

264.

Iarl Antram.

Donald MacDonald, 1859

 

 

    "    Ditto.

265.

An Claidheamh Soluis

Ditto, his father, Page to Clanronald, innkeeper.

South Uist

 

    "    Ditto.

266.

An Criathar

Ann MacLean

 

 

Crying people. Ditto.

267.

Na uibhean

 

Tobermory

 

Language; Fairies

268.

Fios na Mionaid Fortanach

Mary Morrison

 

 

Ditto

269.

Fairy Tale

 

Benbecula

Donald Torrie

Three golden hairs. Norse Tales, and Grimm.

270.

  Do.    and remarks

 

 

 

Green Woman with bone beaks.

271.

Iain Mac 'ic Sheumais

Christian MacDonald

 

 

Woman in a hill

272.

Nighean a bhaigeir

  "    Aug. 1859

North Uist

H. MacLean

Popular history.

 

 

 

 

 

Story of the Beggar of Bethnal Green.

273.

The Lay of the Great Fool

Angus MacDonald, constable

South Uist

 

11. Poem

274.

Fear Taighe 'a a ghleann

MacDonald, tinker.

Inveraray

H. Urquhart

Man goes to other world.--Compare Bean Sgeulachd.

 

p. 418

 

p. 419

 

 

No.

STORY.

NARRATOR.

PLACE.

COLLECTOR.

REFERENCE.

275.

Ursgeul an dubh cheard

Rob. Stewart, ditto

 

 

Compare 118, English

276.

Daghadh a chinn

John Campbell

Strath Gairloch, June 1859

 

 

277.

MacOighre Righ na Ior Smail

Donald MacPhie

Barra, 1860

H. MacLean

Compare Dean's MS. 13. Poem.

278.

Na Brataichean

Ditto

Breubhaig

 

Good. 14. Poem

279.

Cath Mhanuis

 

 

 

Compare Gillies--marked 11. 15. Poem

280.

Coireal

 

 

 

Ossian--marked l2. 16. Poem

281.

Teannachd mor na Féinne

 

 

 

Marked l5. 17. Poem

282.

Moladh Ghuill

 

Barra

H. MacLean

No. LXXIX.
Compare page 3l.-MacGregor MSS.--Marked 16. 18. Poem

283.

Airt MacCumhail

James Leitch.

Glendaruel

J. Dewar

 

284.

Am Maighsteir's a ghille

Dewar's father

Arrochar

 

No. LXXVIII.

285.

Mar chuireadh suas an Fhéinn

Angus MacDonald.

South Uist

H. MacLean

No. LXXXIII.

286.

Iasg Righ

Angus MacKinnon

 

 

No. XXXIII.

287.

Bas Gharaidh

 

 

 

Version of the death of Conan, etc.

288.

Duan an Deirg

D. Macintyre

Benbecula

D. Torrie

19. Poem.

289.

Laoidh Fhraoich

Catherine MacQueen, or MacDonald.

North Uist

 

20. Poem

290.

Dan an Deirg

 

 

 

21. Poem

291.

Dan na h-Ighean.

D. Macintyre.

Benbecula

 

22. Poem

292.

Briathra Fhinn ri Oscar

 

 

 

23. Poem

293.

Iain Oig

Kate MacLaomam, aged 95

Skye

 

 

294.

A Mystic Dog

Lachlan Robertson.

 

 

 

295.

An intelligent Dog

Ditto    Kyleakin

 

 

 

296.

The Woman who was shod

 

 

 

No. XXVIII

297.

Mac an tuathanaich

 

 

 

New to me--novel

298.

Nighean Gobha Rasaay

 

 

 

Good--Woman and Water-horse

299.

An seoladair

L. Robertson, Lusaig

 

 

Barra Widow

300.

Mac Mhic Rhonnuil

 

 

 

Glamour

301.

          "

 

 

 

  Ditto.

302.

          "

 

 

 

Enchantment

303.

Duan na Ceardach

Donald MacPhie

Barra

H. MacLean

No. LXXXV.
Poem

304.

An Radan

 

South Uist.

 

Straparola, like Shortshanks. Version of Battle of Birds.

305.

Feileagan Ruadha nan spòg

 

 

 

Curious--very original--don't know it at all.

306.

Oscar donn Mac Fhin Mhic Oisean

R. Robertson.

Skye

D. K. Torrie

Fingalian tale

307.

Gobhar Ghlas

Several boys

 

A. Carmichael

Best version of the Gray Goat

308.

A chaora bhiorach ghlas

Many people.

 

 

See Urvashi; enchanted Swans appear. A very pretty version of the Sharp Gray sheep.

 

p. 420

 

p. 421

 

 

No.

STORY.

NARRATOR.

PLACE.

COLLECTOR.

REFERENCE.

309.

A' Chromag

Rory Cameron, Duncan MacDiarmaid

 

 

Story like the Magic Ass and the Man who went to the north wind--very good.

310.

Caisteal meadhon cuain

Four different people, boys, etc.

 

 

Mythical, wild, Highland

311.

Cigean Cuaigean 'us Boc geal an Reubain

 

 

 

Like "We'll go to the Wood, says Richard to Robin." A child's story about baking bread.

312.

The Hogshead of Wine

 

 

 

An arithmetical puzzle

313.

Aiseag na h-Aimhne

Four different people, boys, etc.

Skye

Ditto.

An arithmetical puzzle about crossing a river.

314.

The Woman's Son

 

 

 

A genealogical puzzle

315.

A lot of Riddles

 

 

 

Unusual kind--old saws

316.

Seann Fhacail

 

 

 

Old Saws. These are specimens of a large class which show great sagacity.

317.

Am fear mòr agus am fear beag

Donald Fraser, 1817

Lochlong-side

J. Dewar

The Big and Little Beggar--Tales illustrative of popular sayings.

318.

Am fear aig an robh an droch bhean

 

 

 

A wife outwits her husband. Carfew (?).

319.

Am fear beag agus a bhean mhor

 

 

 

"A little man's exploits,--boast, shout, and whistle."

320.

Ridire nan Spleadh

 

 

 

"Another turn in the ox's horn."

321.

Ditto, more adventures

 

 

 

This story, which is common in the Highlands, is the foundation of Munchausen.

322.

Riddles

 

 

 

 

323.

Trod nam ban mu'n sgarbh

Ket MacDonald, travelling pack-wife

 

 

"Wives scolding about a skart."

324.

Creachadh nid nan sgarbh

 

 

 

"Let every man hold his own rope's-end."

325.

Toinntein an diorrais

Mary Bell, travelling pack-wife

Mull

 

Curious. Law of woman inheriting land: how abolished: "The thing that took the inheritance from women."

326.

Poem by Ysbol Ni VcKellan

Dean MacGregor, 1529

Argyleshire

Mr. MacLauchlan

MSS. Poetry

327.

The king of Eirin's son and the king of Greece's daughter

R. MacNeill

Minglay

H. MacLean

The narrator has never worn shoes. A very curious, very Eastern story, traced back forty-five years.

328.

Gruagach an Eilean Uaine

Donnal MacCuidhean

Skye

A. Carmichael

Story about the Green isle and the Isle of Youth. The Celtic Paradise. Good.

329.

Bas Choirreil

Coinneach Carmichael

 

 

       40. Poetry.

330.

    Ditto.

 

 

 

       41. Do.

331.

Suire Osein

 

 

 

       42. Do.

332.

Laoidh 'Chléirich

 

 

 

Ossian and Padraig. 43. Do.

 

p. 423

 

p. 424

 

 

No.

STORY.

NARRATOR.

PLACE.

COLLECTOR.

REFERENCE.

333.

Na h-airm

 

 

 

       44. Do.
Poetry

334.

A Mhuirearteach.

 

 

 

Poetry.

335.

To Sir Neil Campbell

Old MSS. copied

Dunoon

John MacNair

MSS. Poetry

336.

Laoidh Oscair

Kenneth Morrison

Skye

A. Carmichael

Poem 47. Part of No. 9

338.

Cuchullin na Charbad

Donald Cameron

 

 

Poem 48. Part of No. 26

339.

 Osein do'n Ghréin

K. Morrison

 

 

Poem 49. MacCallum, 140, Fingal, etc.

337.

Laoidh Choin duibh

Hector MacDonald

 

 

Poem 50. MacCallum 178.

340.

Laoidh an Amadain mhòir

K. Morrison

 

 

Poem 51. Part of No. 6

341.

Bas Dhiarmaid

 

 

 

Poem 52. Version of No. 4

342.

Mar mharbh Cathul a Mhac

 

 

 

Poem 53. Ossianic.

343.

A song

By R. MacDonald

 

 

Poem 54.

344.

Aireamh fir Dhubhain

Hector MacDonald

 

 

Numerical Fenian puzzle, Stewart, 547.

345.

Na Brataichean

 

 

 

Poem 55. Part of No. 35.

346.

Cath Righ Soracha

Kenneth Morrison

 

 

Poem 56. Version of No. 31.

347.

Cuchullin na Charbad

Hector MacDonald

 

 

Poem 57. Version of No. 49.

348.

Same as 344. Version

          ?

 

 

 

349.

Duaran agus Goll

Kenneth Morrison

 

 

Poem 58. Ossianic fragment.

350.

Mar mharbh Cathul a Mhac

 

 

 

Poem 59

351.

Laoidh Chathulaich Mac Chuchulain

 

 

 

Poem 60.? Part of No. 59.

352.

Osein na sheann aois

 

 

 

Poem 61. Ossianic fragment

353.

The Black Horse

R. MacNeill

Minglay

Hector MacLean

A long story, part of the adventures of King under waves.

354.

The language of Birds

Janet Currie

 

 

South Uist . A long and curious story, unlike any yet got. Traced back to Clanranald's bard, MacMhurich.

355.

Siarlas òg Mac an ridir' aimbheartaich

Roderick MacNeill

Glenbarra

 

Romance with measured prose passages. Rich knight adopts poor nephew--aunt tempts him in vain--proves that his sweetheart is Princess of Eirinn. King of France jealous--contrives her destruction--murders cook and puts him in her room-she is to be torn by horses and burnt--hero pretends to stay at home--goes disguised--rescues her in three fights--is recognised and marries. Language very good, measured prose ditto.

356.

An Gobha

Ditto

Minglay

 

A widow's son learns to be a smith--joins a tailor and a cobbler--goes to Glasgow and London--they enlist and desert--adventure of the three conjurors--adventure of the six black princesses--smith wins the daughters of the kings of Greece and Egypt for his comrades, and the Princess of Spain for himself. Parts of this p. 424 resemble a bit of the history of Merlin--part of Sir Tristrem--several of the Norse tales and Nos. 4 and 10, Vol. I. It shows that the smith's art was honourable. It is a very good story, well told, and the narrator is uneducated.

 

p. 424

 

p. 425

 

 

No.

STORY.

NARRATOR.

PLACE.

COLLECTOR.

REFERENCE.

357.

Maxims

Hector MacDonald

Skye

A. Carmichael

These are founded upon Ossianic poems and heroes.

358.

Old Seannachaidh

Ditto

Skye

Ditto

Men who knew Ossianic pieces. This man, aged 60 or 70, declares that he has heard his father repeat nearly the whole of the published Ossian as read to him by Carmichael in 1862.

359.

A Version of the Address to the Sun

H. MacDonald

Skye

A. Carmichael

       Poem 62.

360.

Suire Oisein, and fragments

 

 

 

       Poem 63.

361.

Diarmaid, one verse

 

 

 

       Poem 64.

362.

Oisein a caoidh Oscair

 

 

 

       Poem 65.

363.

Taibhs Fhinn

 

 

 

Fionn's ghost. Poem 66.

364.

Oisein na aois

 

 

 

       Poem 67.

365.

Bratach Fhinn

 

 

 

Fionn's banner. Poem 68.

366.

Dearrsa Gréine

 

 

 

Poem 69.

367.

Brataichean na Féinne

 

 

 

Part of "the banners." Poem 70.

368.

Carbad Alaire Cuchuillin

 

 

 

Version of Cuchullin in his car.

Poem 71.

369.

Laoidh na h-ighinn

 

 

 

Maid of Craca or Fainesotisis, Poem 72.

370.

Hid-alai

 

 

 

Poem 73

371.

Trothal

 

 

 

Poem 74

372.

Aireamh fir Dhubhain

 

 

 

Poem 75

373.

Declaration written by the reciter in Gaelic, and signed by him, to the effect that people do not believe that there were such heroes as the Feinne, but that people who could not read or write Gaelic or English could speak their history from Fionn to Connan. He declares to the scribe that he learned what he knows from his father, who know a great deal more, and who learned it from his father when he was a boy. The family have been noted for repeating such poetry for some generations.

 

 

 

 

374.

Version of Cuchallin's Chariot

Kenneth Morrison

 

 

Poem 76.

375.

Beannachd a' Bhaird

Catherine Mathieson

 

 

A Christmas poem 77. "Duan Cholainn;" mentions castles and heroes, Including Fionn.

376.

An t oglach o'n do dh' fhalbh a bhean

 Kenneth Morrison

 

 

This is new to me; it mentions Florin and Grainne, and other Ossianic heroes, and is an Ossianic ballad, but the story I do not know. Poem 78.

 

p. 426

 

p. 427

 

 

No.

STORY.

NARRATOR.

PLACE.

COLLECTOR.

REFERENCE.

377.

A lot of fragments

 

 

 

Some are versions of Ossianic ballads. Poem 79.

378.

The fairy lullaby of MacLeod

H. MacLeod (bard)

 

H. MacLeod

This is very old. Poem 80.

379.

Oran an Ridarie

Mairiread Nic Cuieim

 

A. Carmichael

A ballad. Poem 81.

380.

Tigh Didean nan Gorm lann

Donnul MacCuieim

 

Ditto.

A poem, not Ossianic, given partly in the Beauties of Gaelic poetry. Poem 82.

381.

Duan Chollain

Alexander MacNeill

Barra

H. MacLean

Composed by the reciter's great grandfather to the young Hugh MacNeill in Barra, great-grandfather of Alexander MacRory the white, and son of the brother of MacNeill of Barra. These Christmas poems are commonly composed still. Poem 83.

382.

The hen's healing.

Various people

Roseneath

John Dewar

"He will not sell his hens in a rainy day."

383.

Rolais chailleach na cuinneige

     

"The cogie Carlin's Rhapsody" (very Eastern).

384.

Treubhantais a bhramanaich

Hugh MacLauchlain, 1818

Lochlong-side

 

The fool's hardihood. Same in principle as part of story about an Ass and a Lion in Straparola.

385.

Ditto

     

The fool's haste.

386.

Ditto

     

A fool's strength.

387.

Fear na firinn
"Take heed to thy sayings, and choose thy speech; truth is bitter when out of place."

     

Very original, sagacious, humorous.

388.

Fear a bhaile mhois 's na tri Suirichean.

     

A very sagacious farmer's story: the principle is that "prevention is better than cure," and that slow and sure win the race. A grey coated suitor wins.

389.

An tuathanach agus an gobha

     

"Like the needle that was put on the coulter"--very sagacious.

 

 

February 17, 1862.--The last nine stories are a voluntary contribution from John Dewar. They are of the same class as the ten which follow No. 316, and they resemble xvii. a in vol. i., xix. and xx. in vol. ii., and lxii. to lxvi. vol. iii. These are the popular equivalents of Æsop. Many of the old saws and allusions, founded on them, are still familiarly understood in the High lands. "Blackberries in February," or "He would not sell his hens in a rainy day," require no explanation in the Highlands. "Sour grapes," or the "Monkey and the Cats," or "King Log and King Stork," do not need to have their stories told in England, but they would convey no meaning to the untaught Highlander.

J. F. CAMPBELL,      
NIDDRY LODGE.

  KENSINGTON,

February 21, 1862,


Next: Fairy Eggs