The Texts of the White Yajurveda, tr. Ralph T.H. Griffith, [1899], at sacred-texts.com
MAY my strength and my gain, and my inclination and my
 influence, and my thought and my mental power, and
 my praise and my fame, and my renown and my light,
 and my heaven prosper by sacrifice.
 2 May my breathing and my out-breathing, and my
 through-breathing and my vital spirit, and my thought and my
 reflection, and my voice and my mind, and my eye and
 my ear, and my ability and my strength prosper by
 sacrifice.
 3 May my energy and my force, and my self and my body,
 and my shelter and my shield, and my limbs and my
 bones, and my joints and my members, and my life and
 my old age prosper by sacrifice.
 4 May my preëminence and my overlordship, and my wrath
 and my angry passion, and my violence and my impetuosity,
 and my victorious power and my greatness, and my
 breadth and my width, and my height and my length,
 and my increase and my improvement prosper by sacrifice.
 5 May my truth and my faith, and my cattle and my wealth,
 and my goods and my pleasure, and my play and my
 enjoyment, and my children and my future children, and
 my hymn and my pious act prosper by sacrifice.
 6 May my religious rite and my immortality, and my freedom
 from consumption and my freedom from disease, and my
 life and my longevity, and my freedom from enemies
 and my freedom from danger, and my happiness and my
 lying down, and my fair dawn and my fair day prosper
 by sacrifice.
 7 May my controller and my supporter, and my security and
 my firmness, and my goods and my pleasure, and my
 knowledge and my understanding, and my begetting and
 my propagation, and my plough and my harrow prosper
 by sacrifice.
8 May my welfare and my comfort, and what I hold dear and
 what I desire, and my love and my gratification, and my
 enjoyment and my substance, and my happiness and my
 felicity, and my higher bliss and my fame prosper by
 sacrifice.
 9 May my vigour and my pleasantness, and my milk and my
 sap, and my butter and my honey, and my meal in company
 and my drinking in company, and my ploughing
 and my husbandry, and my superiority and my preëminence
 prosper by sacrifice.
 10 May my wealth and my property, and my prosperity and
 my growth, and my pervading power and my lordship,
 and my abundance and my greater abundance, and my
 bad harvest and my unwasted crop, and my food and
 my satiety prosper by sacrifice.
 11 May my gain and my future gain, and what I have and
 what I shall have, and my good road and my good path,
 and my success and my succeeding, and my achievement
 and my contrivance, and my thought and my good counsel
 prosper by sacrifice.
 12 May my rice-plants and my barley, and my beans and my
 sesamum, and my kidney-beans and my vetches, and my
 millet and my Panicum Milliaceum, and my Panicum
 Frumentaceum and my wild rice, and my wheat and my
 lentils prosper by sacrifice.
 13 May my stone and my clay, and my hills and my mountains,
 and my pebbles and my trees, and my gold and my bronze,
 and my copper and my iron, and my lead and my tin
 prosper by sacrifice.
 14 May my fire and my water, and my creepers and my plants,
 and lily plants with culture-ripened fruit and my plants
 with fruit ripened without culture, and my domestic
 animals and my wild animals, and my substance and my
 future substance, and my belongings and my power be
 produced by sacrifice.
 15 May my treasure and my dwelling, and my religious service
 and my ability to perform it, and my object and my
 course, and my way and my going prosper by sacrifice.
 16 May my Agni and my Indra, and my Soma and my Indra,
 and my Savitar and my Indra, and my Sarasvatî and my
 Indra, and my Pûshan and my Indra prosper by sacrifice.
17 May my Mitra and my Indra, and my Varuna and my Indra,
 and my Dhâtar and my Indra, and my Maruts and my
 Indra, and my All-Gods and my Indra prosper by sacrifice.
 18 May my earth and my Indra, and my Air and my Indra,
 and my Sky and my Indra, and my Half-months and my
 Indra, and my Lunar Mansions and my Indra, and my
 Sky-regions and my Indra prosper by sacrifice.
 19 May my Amsu and my Rasmi, and my Adhipati and my
 Upâmsu, and my Antaryâma and my Aindra-Vâyava, and
 my Maitrâ-Varuna, and my Âsvina and my Pratiprasthâna,
 and my Sukra and my Manthin proper by sacrifice.
 20 May my Âgrayana and my Vaisvadeva, and my Dhruvâ and
 my Vaisvânara, and my Aindrâgna and my Mahâvaisvadeva,
 and my Marutvatîya and my Nishkevalya, and my Sâvitra
 and my Sârasvata, and my Pâtnîvata and my Hâriyojana
 prosper by sacrifice.
 21 May my ladles and my cups, and my Vâyu, vessels and my
 Soma reservoirs, and my pressing-stones and my two press-boards,
 and my Pûtabhrit and my Âdhavanîya, and my
 altar and altar-grass, and my Avabhritha and my cries of
 Good-speed prosper by sacrifice.
 22 May my Agni and my charms, and my Arka and my Sûrya,
 and my Prâna and my Asvamedha, and my Prithivî and
 my Aditi, and my Diti and my Sky, and my fingers, powers,
 and sky-regions prosper by sacrifice.
23 May my vow and my seasons, and my austere devotion, and
 my day and night, thighs and knees, and two Great
 Rathantaras prosper by sacrifice.
 24 May me One and my Three, and my Three and my Five,
 and my Five and my Seven (and similarly up to thirty-three)
 prosper by sacrifice.
 25 May my Four and my Eight and my Twelve (and similarly
 up to forty-eight) prosper by sacrifice
 26 May my eighteen-months steer and my eighteen-months
 heifer, and my two-year bull and cow (and similarly up
 to four-year) prosper by sacrifice.
 27 May my six-year bull and my six-year cow, and my bull and
 my barren cow, and my young bull and my calf-slipping
 cow, and my ox and my milch-cow prosper by sacrifice.
 28 To strength, Hail! To Gain, Hail! To After-born, Hail! To
 Power, Hail! To Vasu, Hail! To the Lord of Days, Hail!
 To the Failing Day, Hail! To the Failing Sprung from
 the Transitory, Hail! To the Transitory sprung from the
 Final, Hail! To the Final Mundane, Hail! To the Lord
 of the World, Hail! To the Sovran Lord, Hail! To Prajâpati,
 Hail! This is thy kingdom. Thou art a guiding controller
 for the friend. Thee for vigour, thee for rain,
 thee for the sovran lordship of creatures.
 29 May life succeed through sacrifice. May life-breath thrive
 by sacrifice. May the eye thrive by sacrifice. May the
 ear thrive by sacrifice. May the voice thrive by sacrifice.
 May the mind thrive by sacrifice. May the self thrive by
 sacrifice. May Brahma thrive by sacrifice. May light
 succeed by sacrifice. May heaven succeed by sacrifice.
 May the hymn thrive by sacrifice. May sacrifice thrive
 by sacrifice; And laud and sacrificial text, and verse of
 praise and Sâma chant, The Brihat and Rathantara.
Gods, we have gone to light. We have become the children
 of Prajâpati. We have become immortal.
 30 In gain of wealth we celebrate, etc: = IX. 5.
 31 This day come all the Maruts, all to aid us! Let all the fires
 be thoroughly enkindled.
 May the All-Gods come hither with protection. May we
 possess all property and riches.
 32 May our strength fill the regions seven, fill the four distant
 places full.
 Here may our riches guard us with the All-Gods in the gain
 of wealth.
 33 May strength to-day procure for us donations strength
 range the Gods together with the Seasons.
 Yea, strength hath made me rich in store of heroes. As
 lord of strength may I gain all the regions.
 34 Strength be before us, in the midst among us. May strength
 exalt the Gods with our oblation.
 Yea, strength hath made me rich in store of heroes. As
 lord of strength may I gain all the regions.
 35 With milk of Prithivî do I unite me, unite myself with
 waters and with plants.
 As such may I gain strength, O Agni.
 36 Store milk in earth and milk in plants, milk in the sky and
 milk in air.
 Teeming with milk for me he all the regions.
 37 Thee by the radiant Savitar's impulsion, with arms of Asvins,
 with the hands of Pûshan,
 Controlled by Vâk Sarasvatî's Controller, with Agni's sole
 dominion I besprinkle.
 38 Maintainer of Law, true by nature, Agni is the Gandharva.
 The plants are his Apsarases, namely Delights. May he
 protect this our Priesthood and Nobility. To him All-hail!
 Ave! To those All-hail!
39 The Conjoined, Visvasâman, Sûrya is the Gandharva. His
 motes are his Apsarases, Swift-moving. May he protect,
 etc., as in 38.
 40 The Highly-Blessed, the Moon whose rays are like the Sun's,
 is the Gandharva. The Asterisms are his Apsarases, Luminous.
 May he protect, etc.
 41 The Quick, All-reaching, Wind is the Gandharva. The
 Waters are his Apsarases, named Energies. May he
 protect, etc.
 42 The Protecting, Strong-winged, Sacrifice is the Gandharva.
 Guerdons are his Apsarases, called Praisers. May he
 protect, etc.
 43 The Lord of Creatures, Omnific, Mind is the Gandharva.
 Richas and Sâmans are his Apsarases, called Wishings.
 May he protect, etc.
 44 Lord of the World, Prajâpati, whose are the homes above
 and here,
 Give great protection unto these, the Priesthood and Nobility.
 45 Thou art the vapoury sea that giveth moisture. Blow on
 me, thou, healthful and blessing-laden.
 Thou art the Maruts own, the band of Maruts. Blow on
 me, etc.
 Seeker of aid art thou, receiving worship. Blow on me, etc.
 46 Thy lights, O Agni, in the Sun, etc., as in XIII. 22.
 47 Lights of yours in the Sun, O Gods, etc., as in XIII. 23.
48 Give lustre to our holy priests, set lustre in our ruling chiefs
 Lustre to Vaisyas, Sûdras: give, through lustre; lustre unto
 me.
 49 I ask this of thee with my prayer, adoring: thy worshipper
 asks this with his oblations.
 Varuna, stay thou here and be not angry: steal not our life
 from us, O thou Wide-Ruler.
 50 Heaven-like is Warmth, Hail! Heaven-like is Arka, Hail!
 Heaven-like is the Bright One, Hail! Heaven-like is Light,
 Hail! Heaven-like is Sûrya, Hail!
 51 I yoke with power and flowing butter Agni, divine, strong-
 pinioned, great with vital vigour.
 Through him may we approach the Bright One's station,
 ascending to the loftiest sky, to heaven.
 52 With these thy two neer-wasting feathered pinions wherewith
 thou drivest fiends away, O Agni,
 Let us fly to the regions of the pious whither have gone the
 first-born ancient Rishis.
 53 The Drop, the powerful, the falcon, righteous, impetuous
 bird borne on his golden pinions,
 Great, stedfast, settled in the habitationto thee be reverence!
 Forbear to harm thee!
 54 Centre of earth, heaven's head art thou, essence of waters
 and of plants.
 Eternal, far spread refuge. Homage to the Path!
 55 Attached thou standest at the head of all the world. Thy
 heart is in the sea, thy life is in the floods. Give water:
 cleave the reservoir.
Help us with rain sent from the sky, Parjanya, firmament,
 or earth.
 56 By Bhrigus and by Vasus hath prayer-granting sacrifice
 been paid.
 Come, Wealth, into the house of him our dear, our well-beloved
 one.
 57 May Agni, served with sacrifice and gifts, protect our offered
 food:
 This homage be Good-speed to Gods!
 58 That which hath flowed from purpose or from judgment, or
 gathered from the wind or from the vision,
 Follow ye to the region of the pious whither have gone the
 first-born ancient Rishis.
 59 To thee I trust this man. Celestial Dwelling! treasure which
 Jâtavedas shall bring hither.
 After you will the Sacrificer follow. Here recognize him in
 the highest heaven.
 60 Acknowledge him, ye Gods, in highest heaven. Ye who are
 present, know the shape he weareth.
 When he approacheth by the God-ward pathways, reveal to
 him the meed of pious actions.
 61 Wake up, O Agni, etc., as in XV. 54.
 62 Convey our sacrifice to heaven, etc., as in XV. 55,
 63 With Darbha-bunch, with fencing-wood, with spoon, with
 altar, holy grass,
 With laud, lead this our sacrifice to go to heaven among
 the Gods.
 64 Our gifts, our charitable grants, our pious works, our fees to
 priests,
 May the Omnific's Agni set all this among the Gods in heaven.
65 There where all never-failing streams of honey and of butter
 flow,
 May Agni, Visvakarman's own, place us in heaven among
 the Gods.
 66 Agni am who know by birth all creatures. Mine eye is
 butter, in my mouth is nectar.
 I am the triple light, the region's meter: exhaustless heat
 am I, named burnt oblation.
 67 Praise-verses, sacrificial texts, and chanted hymns am I in name.
 Thou art the best of all the Fires among the fivefold race
 of man
 That burn upon this earth of ours. Speed thou us on to
 lengthened life.
 68 O Indra, for the strength that slays Vritra and conquers in
 the fight
 We torn thee hitherward to us.
 69 Thou, Indra, much-invoked, didst crush to pieces, Kunâru,
 handless fiend who dwelt with Dânus.
 Thou with might, Indra, smotest dead the scorner, the footless
 Vritra as he waxed in vigour.
 70 O Indra, beat our foes away, etc. as in VIII. 44.
 71 Like some dread wild beast roaming on the mountain thou
 hast approached us from the farthest distance.
 Whetting thy bolt and thy sharp blade, O Indra, crush thou
 the foes and scatter those who hate us.
 72 To aid us let Vaisvânara come from the distance far away:
 Come Agni, to our eulogies!
 73 Sought in the sky, sought on the earth, sought after, all
 plants that grow on ground hath Agni entered.
 May Agni, may Vaisvânara with vigour, sought for, by day
 and night from harm preserve us.
74 Help its that we may gain this wish, O Agni, gain riches,
 Wealthy One! with store of heroes.
 Desiring strength from thee may we be strengthened, and
 win, Eternal! thine eternal glory.
 75 Approaching with raised hands and adoration, we have this
 day fulfilled for thee thy longing.
 Worship the Gods with most devoted spirit as Priest with
 no unfriendly thought. O Agni.
 76 Home-hider Agni, Indra, and Brahma, and bright Brihaspati
 May the All Gods, one-minded, guard our sacrifice in happy
 place.
 77 Guard thou the Sacrificer's men, O Youthfullest, etc., as in
 XIII. 52.