The Texts of the White Yajurveda, tr. Ralph T.H. Griffith, [1899], at sacred-texts.com
WE have reached this earth's place of sacrificing, the place
 wherein all Deities delighted.
 Crossing by Rik, by Sâman, and by Yajus, may we rejoice
 in food and growth of riches.
 Gracious to me be these Celestial Waters!
 Protect me, Plant. O Knife, forbear to harm him.
 2 The Mother Floods shall make us bright and shining, cleansers
 of holy oil, with oil shall cleanse us.
 For, Goddesses, they bear off all defilement. I rise up
 from them purified and brightened.
 The form of Consecration and of Fervour art thou. I put
 thee on, the kind and blissful, maintaining an agreeable
 appearance.
 3 The Great Ones milk art thou. Giver of splendour art
 thou: bestow on me the gift of splendour.
 Pupil art thou of Vritra's eye. The giver of eyes art thou.
 Give me the gift of vision.
 4 Purify me the Lord of Thought! Purify me the Lord of
 Speech! Purify me God Savitar with perfect strainer, with
 the beams of Sûrya!
Of thee, Lord of the Strainer! who art by the strainer
 purified,
 With what desire I purify myself, may I accomplish it.
 5 We come to you for precious wealth, O Gods, as sacrifice
 proceeds.
 O Gods, we call on you to give blessings that wait on sacrifice.
 6 Svâhâ! from mind the sacrifice. Svâhâ! from spacious
 firmament.
 Svâhâ! from Dyaus and Prithivî. Svâhâ! from Wind I
 seize. Svâhâ!
 7 To Resolution, Motive, Agni, Svâhâ! All-hail to Wisdom,
 and to Mind, and Agni!
 All-hail to Consecration, Fervour, Agni! Hail to Sarasvatî,
 Pûshan, and Agni!
 Ye vast, divine, all-beneficial Waters, ye Heaven and Earth
 and spacious Air between them,
 Let us adore Brihaspati with oblation. All-hail!
 8 May every mortal man elect the friendship of the guiding
 God.
 Each one solicits him for wealth: let him seek fame to prosper
 him.
 9 Rik's, Sâman's counterparts are ye. I touch you. Protect
 me till the sacrifice be ended.
 Thou art a place of refuge. Give me refuge. Obeisance
 unto thee! Forbear to harm me.
 10 Strength of Angirases art thou. Wool-soft, bestow thou
 strength on me.
 Thou art the garment-knot of Soma. Vishnu's refuge art
 thou, the Sacrificer's refuge.
Thou art the womb of Indra. Make the crops produce
 abundant grain.
 Stand up erect, O Tree. Protect me from harm until this
 sacrifice be ended.
 11 Prepare ye vow-food. Agni is the Brahman, Agni is sacrifice,
 the tree is holy.
 For aid we meditate divine Intelligence, most merciful,
 Free-giver, bringing worship May it guide us gently, as
 we would.
 Favour us Gods, mind-horn, endowed with mind and intellectual
 might! All-hail to them! May they be our protectors.
 12 Waters that we have drunk! become refreshing, become
 auspicious draughts within our belly.
 Free from all sin and malady and sickness, may they be
 pleasant to our taste, divine Ones, immortal, strengtheners
 of eternal Order.
 13 This is thy sacrificial form.
 Not offspring, waters I discharge. Freeing from sin and
 consecrate by Svâhâ enter ye the earth. Be thou united
 with the earth.
 14 O Agni, watch thou well. May we take joy in most refreshing
 sleep.
 Protect us with unceasing care. From slumber waken us
 again.
15 Thought hath returned to me, and life; my breath and
 soul have come again.
 Our bodies' guard, unscathed, Vaisvânara Agni preserve us
 from misfortune and dishonour.
 16 Thou, Agni, art the guardian God of sacred vows among
 mankind, thou meet for praise at holy rites.
 Grant this much, Soma! bring yet more. God Savitar who
 giveth wealth hath given treasure unto us.
 17 This is thy form, O Bright One, this thy lustre. Combine
 with this thy form and go to splendour.
 Impetuous art thou, upheld by mind, and Vishnu loveth
 thee.
 18 Moved by thine impulse who hast true impulsion, may I
 obtain a prop to stay my body.
 Pure art thou, glistering art thou, immortal, dear to all the
 Gods.
 19 Thought art thou, mind, intelligence, the Guerdon, royal,
 worshipful, Aditi with a double head. Succeed for us in
 going forth, succeed for us in thy return. May Mitra
 bind thee by the foot. May Pûshan guard thy pathways
 for Indra whose eye is over all.
20 Thy mother give thee leave to go, thy father, thine own
 brother, and thy friend of the same herd with thee!
 Go thou, O Goddess, to the God. To Soma go for Indra's
 sake.
 May Rudra turn thee back. Return safely with Soma as
 thy friend.
 21 Thou art a Vasvî, thou art Aditi, thou art an Âdityâ, thou
 art a Rudrâ, thou art a Chandrâ.
 Brihaspati vouchsafe thee rest and comfort! Rudra with
 Vasus looks on thee with favour.
 22 On Aditi's head I sprinkle thee, on the earth's place of
 sacrifice.
 Footstep of Idâ art thou, filled with fatness. Hail!
 Rejoice in us. Thy kinship is in us. In thee are riches.
 Mine be riches! Let us not be deprived of abundant
 riches. Thine, thine are riches.
 23 I with my thought have commerced with divine far-sighted
 Dakshinâ.
 Steal not my life. I will not thine. May I, O Goddess, in
 thy sight find for myself a hero son.
 24 Tell Soma this for me: This is thy share allied with Gâyatrî.
 For me say this to Soma: This is thine allotted Trishtup
 share.
 Tell Soma this for me: This is thy share allied with Jagatî.
 Tell Soma this for me: Win thou sole lordship of the metres
 names.
 Ours art thou: pure thy juice for draught. Let separators
 pick thee out.
25 I sing my song of praise to him, Savitar, God between the
 Bowls, strong with the wisdom of the wise, of true impulsion,
 wealth-giver, the well-beloved thoughtful Sage.
 To him at whose impulsion shone aloft in heaven the splendid
 light.
 Most wise, the Golden-handed hath measured the sky with
 skilled design.
 For living creatures, thee. Let living creatures breathe
 after thee. Breathe after living creatures.
 26 Thee who art pure, with what is pure I purchase, the bright
 with bright, immortal with immortal.
 The Sacrificer keep thy cow. Let thy gold pieces be with us.
 Fervour's form art thou, and Prajâpati's nature. With the
 most noble animal art thou purchased. May I increase
 with thousandfold abundance.
 27 As friend, the giver of good friends, approach us!
 Take thou thy seat on the right thigh of Indra, yearning on
 yearning, pleasing on the pleasing.
 Anghâri, Svâna, Bhrâja, and Bambhâri, O Hasta, and Suhasta
 and Krisânu,
 These are your prices for the Soma purchase. Keep them
 securely, let them never fail you.
 28 Keep me, O Agni, from unrighteous conduct: make me a
 sharer in the path of goodness.
I, following Immortals, have arisen with longer life, with a
 good life before me.
 29 Now have we entered on the path that leads to bliss without
 a foe,
 The path whereon a man escapes all enemies and gathers
 wealth.
 30 The skin of Aditi art thou. Sit on the lap of Aditi.
 The Bull hath propped the sky and air's mid-region, the
 compass of the broad earth hath he measured.
 He, King Supreme, approached all living creatures. Truly
 all these are Varuna's ordinances.
 31 Over the woods the air hath he extended, put milk in kine
 and vigorous speed in horses,
 Set intellect in hearts and fire in houses, Sûrya in heaven
 and Soma on the mountain.
 32 Ascend the eye of Sûrya, mount the pupil set in Agni's eye
 Where, radiant through the Wise One, thou speedest along
 with dappled steeds.
 33 Approach, ye oxen, fit to bear the yoke; be yoked without
 a tear.
 Slaying no man, urging the Brahman forward, go happily
 to the Sacrificer's dwelling.
 34 Lord of the World, thou art my gracious helper: move forward
 on thy way to all the stations.
 Let not opponents, let not robbers find thee, let not malignant
 wolves await thy coming.
 Fly thou away having become a falcon. Go to the dwelling
 of the Sacrificer. That is the special place for us to rest in.
35 Do homage unto Varuna's and Mitra's eye: offer this solemn
 worship to the Mighty God,
 Who seeth far away, the Ensign born of Gods. Sing praises
 unto Sûrya, to the Son of Dyaus.
 36 Thou art a prop for Varuna to rest on. Ye are the pins that
 strengthen Varuna's pillar.
 Thou art the lawful seat where Varuna sitteth. Sit on the
 lawful seat where Varuna sitteth.
 37 Such of thy glories as with poured oblations men honour,
 may they all invest our worship.
 Wealth-giver, furtherer with troops of heroes, sparing the
 brave, come, Soma, to our houses.